2 Corinthians 2:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样的人受了众人的谴责也就够了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯人受責於眾已足矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為眾人罰他、已經夠了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋眾罰彼已足矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样的人受了许多人的责备,也就够了,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
會裏的眾人已經罰他、也就夠了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若人受罰於眾、已足矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會眾罰之已足、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣的人,受了眾人的責罰,也就彀了;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣的人受了眾人的責罰,也就够了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
對這樣一個人,這種大多數人的責罰,是夠受的了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣的人受了許多人的責備,也就夠了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样的人,受了大多数人的那惩罚已经够了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣的人,受了大多數人的那懲罰已經夠了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样的人受了众人的责罚也就够了,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
會裏的眾人罰他也就夠了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣的人受了大多數人的責備也就夠了,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样的人受了大多数人的责备也就够了,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他受大多數人的譴責已經夠了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這種人被大部份人責備已經罅了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣的人受了大多數人的責備也就夠了,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若其人者、既多怪責之、今足矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此人受罰於會眾、已足矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若人受此罰於多者、足矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样的人受了众人的责罚也就够了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼款人受恁大多數的人譴責已經夠額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-khoán lâng siū lín tāi-to-sò͘ ê lâng khiàn-chek í-keng kàu-gia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你们大部分人给他的惩罚已经够了。