2 Corinthians 2:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我勸爾向彼顯示仁愛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以我勸你們、要在他身上顯出仁愛來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故我勸爾、當在其身顯仁愛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以我勸你們、須要把你們的愛、在他身上顯出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故勸爾當顯其愛於彼焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今勸爾明示以仁、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛原來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以故,我要求諸位向那人堅決表示你們的仁愛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,我勸你們要向他確實顯明你們的愛心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,我恳求你们向他证实你们的爱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,我懇求你們向他證實你們的愛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
今兒勸勸你們、須要把仁愛待他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,我勸你們讓他知道,你們確實愛他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎勸你等,愛俾佢確實知你等惜佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是以余請爾用仁待之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我故勸爾、以爾之愛顯於彼、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂勸爾定以仁向之
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,我苦勸恁,著互伊知影恁確實有疼伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, góa khó͘-khǹg lín, tio̍h hō͘ i chai-iáⁿ lín khak-si̍t ū thiàⁿ i.
Chinese Traditional ERV 2006
所以我请求你们向他证实你们对他的爱。