2 Corinthians 3:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们自己就是我们的推荐信,写在了我们心坎上,众所周知,人人可读。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹即我書、書於我心、為眾所知所讀者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的薦書、就是你們、寫在我們心裏、為眾人所知道、所念誦。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾即我之薦書、書於我心、為眾人所知所誦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,是众人所认识所诵读的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我的薦書就是你們、寫在我心裏、為眾人所知所讀的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾即我書、銘於吾心、眾知而讀者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾即吾書、載於吾心、眾知而讀者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們就是我們的薦信,寫在我們心裏,被眾人所知道所念誦的;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們就是我們的薦信,是寫在我們的心內,被眾人所知道所念誦的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位本身等於我們的書札,是寫在我們心裏——盡人皆知,爭相閱讀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,是眾人所認識所誦讀的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们就是我们的推荐信,写在我们的 心里,被人人所知道、所诵读;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們就是我們的推薦信,寫在我們的 心裡,被人人所知道、所誦讀;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們就是我的書子、在我心裏寫着、眾人知道念得出的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們就是我們的推薦信,寫在我們心裏,被眾人所知道、所誦讀的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们就是我们的推荐信,写在我们心里,被众人所知道、所诵读的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們就是我們的推薦書,寫在我們心裡,給大家知道,給大家誦讀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等就係𠊎等个推薦書,寫在𠊎等个心內,係大家所知、大家所讀个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們就是我們的推薦信,寫在我們心裏,被眾人所知道、所誦讀的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等即吾輩之書、已寫吾心、眾人所識、所讀、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我之薦書即爾、書於我心、為眾所知所讀者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾即我書、載於我心、眾知而讀者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁本身就是阮的推薦書,寫佇阮的心內,欲互眾人知,眾人讀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín pún-sin chiū-sī goán ê chhui-chiàn-su, siá tī goán ê sim-lāi, beh hō͘ chèng-lâng chai, chèng-lâng tha̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
你们自己就是我们的推荐信,它写在我们心中,为众人所知,供众人传阅。