2 Corinthians 5:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我们立定心志,无论是住在身体之内还是离开身体,都要取悦主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因此、無論居於身、離於身、惟務得主悅納、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無論居在身內、離開身外、我們甚羨慕得主的喜悅。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故我等無論居於身內、離於身外、惟務得主之喜悅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我们立定志向,无论住在身内或是与身体分开,都要讨主的喜悦。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因此、無論是居在這身子、是離開這身子、我們甚羨慕得主的喜悅、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故或居或離、惟務為主悅納、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或存於身、或離於身、甚慕為主悅納、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以無論是住在身內,離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此我們或在身內,或出離身外,總是定意勉勵求主的喜悅。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
總之,我們的雄心是:不論在家或離家,祗要取悅於主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我們立定志向,無論住在身內或是與身體分開,都要討主的喜悅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以我们立定心志,无论是住在身体里,还是离开身体,都要得主的喜悦,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以我們立定心志,無論是住在身體裡,還是離開身體,都要得主的喜悅,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
無論是留住在這身子、是離開了這身子、我們狠狠的想慕、能夠被主歡喜接待就罷了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
更重要的是,無論在這地上的身體裡,還是穿上屬天的身體,我們都要討主的喜悅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
最重要个係,無論住在這地上个身體底背,抑係著屬天个身體,𠊎等決心愛俾主歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故或離、或面、吾輩勉務悅之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因此、無論居於身、或離於身、我甚慕為主所悅、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我所貴務者、或居、或離、為其悅納。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,無論佇此個身軀抑是離開此個身軀,阮的目的是愛互主歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, bô-lūn tī chit-ê seng-khu á-sī lī-khui chit-ê seng-khu, goán ê bo̍k-te̍k sī ài hō͘ Chú hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,不论我们生活在现在这个身体里,还是在那里与主生活在一起,我们唯一的目的是要取悦上帝。