2 Corinthians 6:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
身为上帝的同工,我们劝你们不要辜负祂的恩典。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕同勞之人、勸爾不可徒受天主之恩、 經載云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們與主同勞的人、勸你們不可徒受天主的恩典。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等與主同勞者、勸爾勿徒受 神之恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们这些与 神同工的,也劝你们不要白受 神的恩典。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們與上帝同工的人、勸你們不可徒受上帝的恩、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕與主同勞者、勸爾勿徒受上帝恩、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕同勞之人勸爾不可徒受上帝恩、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們與祂同工的也勸你們,不可徒受祂的恩典;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既然是同工的,我們如今勸你們不可徒受神的恩典;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
既然一同工作,我倆也要求諸位不徒然拜受 神的恩;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們這些與 神同工的,也勸你們不要白受 神的恩典。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们做为神的 同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們做為神的 同工,也懇求你們:不可白受神的恩典。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们与 上帝 同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們一同勞苦的人呵、我勸你們、不可白受上帝的恩典、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們與上帝同工的也勸你們,不可白受他的恩典;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們是上帝的同工,我們要勸勉你們:既然已經接受了上帝的恩典,你們不可使這恩典落空。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等係上帝个同工;𠊎等愛勸你等:既然接受上帝个恩典,就毋好使這恩典落空。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們與 神同工的也勸你們,不可白受他的恩典;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾輩既相助之、即勸爾輩勿空受神之恩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我與上帝同工者、勸爾勿徒受其恩、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们与 神 同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮作上帝的同工的閣給恁苦勸,恁對上帝領受的恩典毋通互伊落空。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán choh Siōng-tè ê tâng-kang--ê koh kā lín khó͘-khǹg, lín tùi Siōng-tè niá-siū ê un-tián m̄-thang hō͘ i lo̍k-khong.
Chinese Traditional ERV 2006
作为上帝的同事,我请求你们:不要辜负你们从上帝那里得到的恩典。