2 Corinthians 8:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼在患難多試之間、仍然多樂、在極貧之中、亦彰其施濟之厚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是在患難中受試煉的時候、還是快樂、雖然十分貧窮、越發彰顯他施捨的豐厚。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等在大難中、受試煉之時、仍然快樂、雖極貧窮、益彰顯其施捨之豐厚。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在患难中受到极大的考验的时候,他们满溢的喜乐和极度的贫乏,汇流出丰厚的慷慨来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就是在患難中受試煉的時候、仍甚快樂、雖極貧窮、越發彰顯他捐助的豐厚、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即屢試於難中而甚樂、且極貧而益彰施濟之厚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即遭難被困間、甚貧而大喜、益彰其厚濟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間,還格外顯出他們樂捐的厚恩。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
就如他們在患難中受大試煉的時候,仍有他們滿溢的喜樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的豐厚來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
即該方在百般艱苦的考驗中,他們充沛的喜樂和極度的窮困,竟發為慷慨的輸將。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在患難中受到極大的考驗的時候,他們滿溢的喜樂和極度的貧乏,匯流出豐厚的慷慨來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在患难的极大考验中,他们的喜乐之满和贫穷之深都流露出来,归入他们慷慨之心的财富。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在患難的極大考驗中,他們的喜樂之滿和貧窮之深都流露出來,歸入他們慷慨之心的財富。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就是遭難受困的時候、雖十分貧窮、卻快樂得狠、越發表明他大大的施濟、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在患難中受大考驗的時候,仍然滿有喜樂,在極度貧窮中還格外顯出他們樂捐的慷慨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從所經歷的患難受到嚴重的考驗;但是他們充滿著快樂,在極度的貧困中仍然慷慨捐助。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等堵到患難,受盡嚴重个考驗;總係佢等滿心歡喜,雖然非常窮苦,還係大方樂捐,像係有錢人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在患難中受大考驗的時候,仍然滿有喜樂,在極度貧窮中還格外顯出他們樂捐的慷慨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等多遭艱難、而愈歡喜、且厥深窮、盛發敦厚之濟、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
即在患難中被試之時、其樂仍甚、雖極貧、而更顯其捐助之厚、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
即多難經驗之閒、其喜之溢、及深貧、溢致丹心之富。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶有對患難經歷真多考驗,猶久充滿歡喜;雖然非常散赤,猶久非常慷慨捐獻。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ū tùi hoān-lān keng-le̍k chin chōe khó-giām, iáu-kú chhiong-móa hoaⁿ-hí; sui-jiân hui-siông sàn-chhiah, iáu-kú hui-siông khóng-khài koan-hiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管他们接受了苦难的严竣考验,他们还是充满了欢乐;尽管他们极端贫困,他们还是慷慨大方。