2 Corinthians 8:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,你们要在众教会面前向他们证明你们的爱心,以及我夸耀你们的话并非虚言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故爾曹在彼及諸教會前、當表明爾之愛、與我為爾所誇者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以你們在他們和眾教會面前、要顯明你們的愛心、證見我所誇獎你們的話。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故爾在伊等與眾教會前、當顯爾之愛心、證我所誇獎爾之言.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,你们要在众教会面前,向他们证明你们的爱心和我们所夸耀你们的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以你們在他們和眾教會的面前、應當表明你們的愛、證見我所誇獎你們的話、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故爾於諸會前、宜向之以彰爾愛、及我誇爾之證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故於彼及諸會前、爾當表明仁愛、以證我讚爾之言矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以你們務要在眾教會面前,顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以請你們在眾召會面前顯明你們的愛心,並我們指着你們誇獎的憑據。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以故,務必在各教會之前,以事實表現你們的愛和我們所誇耀你們的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,你们要在各教会面前,向他们显出你们爱心的凭证,以及我们所夸耀你们的凭据。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,你們要在各教會面前,向他們顯出你們愛心的憑證,以及我們所誇耀你們的憑據。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以你們在他和會面前、要表明仁愛、證我稱讚你的話是不錯的咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,你們務要在眾教會面前向他們顯明你們的愛心和我所誇獎你們的憑據。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,你们务要在众教会面前向他们显明你们的爱心和我所夸奖你们的凭据。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要在各教會面前證明對他們的愛心,並且讓各教會知道,我們對你們的誇獎是沒有錯的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛在各教會个面前,將你等對佢等个痛惜實行出來,俾各教會知,𠊎等對你等个誇獎係確實个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,你們務要在眾教會面前向他們顯明你們的愛心和我所誇獎你們的憑據。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝則而現與伊等並群會以汝仁之驗及吾之榮為汝等矣、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故爾在彼及諸教會前、當表明爾之愛、證我所誇爾之言、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故於諸會前、爾其向之彰爾之愛、及我因爾誇之表。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,恁著對逐個教會公開證實恁的疼心,閣證實阮對恁的誇口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, lín tio̍h tùi ta̍k-ê kàu-hōe kong-khai chèng-si̍t lín ê thiàⁿ-sim, koh chèng-si̍t goán tùi lín ê khoa-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,请向他们表示你们的爱,并表明为何受到我们的夸耀。好让所有的教会都能知道这点。