2 Corinthians 9:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝能够把各样恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各种善事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主能以諸恩廣施於爾、使爾凡事恆足、可多行諸善、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主能將各樣的恩、多多加給你們、使你們凡事常常充足、多作各樣善事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神能將各等之恩、多加與爾、使爾凡事常足、多行各善事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝能將各樣的恩、多多加給你們、使你們凡事常常充足、多行各樣善事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝能沛諸恩於爾、令爾萬事恆足、溢於諸善、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝能加恩與爾、令爾恆足、萬善備於己、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝能將各樣的恩惠,多多的加給你們;使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
神能將一切的恩惠對你們滿溢,叫你們凡事常常充足,以致多行各樣的善事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
神能厚賜各種恩惠與你們,使你們時常在各事上充份享有一切,以便為各種善業充實:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神能把各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,多作各樣的善事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神能使一切的恩典丰丰富富地临到你们,使你们总是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充实满溢。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神能使一切的恩典豐豐富富地臨到你們,使你們總是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充實滿溢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝能夠加恩給你們、使你們常常充足、萬善都在你一身齊備了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝會更加豐富地賜給你們,使你們不但自己充足有餘,還能夠在各樣慈善的事上出力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝能將各樣个恩惠豐豐富富賜給你等,使你等毋單淨凡事充足,還有能力去行各樣个善事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神且能使爾曹盛得諸恩、以致汝具諸般足、而豐積諸善功、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝能以諸恩、多加與爾、使爾凡事常足、而多行諸善、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且上帝能溢諸恩及爾、俾爾各事恆足、溢諸善行、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝會將逐項恩典豐豐富富賜福互恁,毋若家己逐項夠額,閣會當做逐項好事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ōe chiong ta̍k-hāng un-tián hong-hong-hù-hù sù-hok hō͘ lín, m̄-nā ka-kī ta̍k-hāng kàu-gia̍h, koh ōe-tàng chòe ta̍k-hāng hó-sū.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝给了你们的恩赐不仅满足你们的需要,还会绰绰有余,好让你们去为各种慈善事业出力。