2 Kings 1:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利亚 说:“我若是上帝的仆人,愿火从天降下烧死你和你的五十个部下。”火立刻从天降下,烧死了五十夫长和他的五十个部下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利亞 對五十夫長曰、我果為神人、願火自天降、燬爾及爾之五十人、於是有火自天降、燬五十夫長及其五十人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利亞 開言對五十夫長說、我果是神人、願火從天上降下來燒死你和屬你的五十人。於是有火從天上降下來、燒死五十夫長和屬他的五十人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利亞 回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利亚回答五十夫长说:“如果我是神人,愿火从天降下,把你和你的五十名手下吞灭。”于是有火从天降下,吞灭了五十夫长和他的五十名手下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利亞 謂五十夫長曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以利亞 對曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒、於是自天降火、燬五十夫長及卒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利亞 說:「我若是上帝的僕人,願火從天降下燒死你和你的五十個部下。」火立刻從天降下,燒死了五十夫長和他的五十個部下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利亞回答五十夫長說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是有火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利亚 回应五十夫长说:“如果我是神人,就愿火从天上降下,吞噬你和你的五十人!”于是有火从天上降下,吞噬了五十夫长和他的五十人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利亞 回應五十夫長說:「如果我是神人,就願火從天上降下,吞噬你和你的五十人!」於是有火從天上降下,吞噬了五十夫長和他的五十人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利亚 回答说:「我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!」于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利亞 回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利亚 回答五十夫长说:“我若是神人,愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十个人!”于是有火从天上降下来,吞灭五十夫长和他的五十个人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利亞 說:「如果我是神的人,願火從天上降下來燒死你和你的部下!」立刻有火從天上降下來,燒死了那軍官和他的部下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利亞 應講:「𠊎若係神人,願火對天頂降下來燒死你㧯你五十個部下!」黏時有火對天頂降下來,燒死該軍官㧯佢五十個部下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利亞 回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以來者 對其五十隊長曰、我若為神之人、則火自天下來滅汝、與汝之五十人也。果有火自天下來、而滅他、與他之五十人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利亚 回答说:「我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人!」于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利亞 應軍官講:「我若是上帝重用的人,願天降火,燒你及你彼五十個人。」就有火對天落來,燒滅伊及彼五十人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-a ìn kun-koaⁿ kóng, “Góa nā-sī Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng, goān thiⁿ kàng-hé, sio lí kap lí hit gō͘-cha̍p ê lâng.” Chiū ū hé tùi thiⁿ lo̍h--lâi, sio-bia̍t i kap hit gō͘-cha̍p lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
以利亚答道∶“既然我是神人,就让火从天上降下来,烧死你和你手下的五十个人。”火果然从天而降,烧死了五十夫长和他手下的人。