2 Kings 1:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈谢 王又派一个五十夫长率领五十人去 以利亚 那里,五十夫长对 以利亚 说:“上帝的仆人啊,王命令你马上下来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王再遣五十夫長及其五十人、往見 以利亞 、 既至、 謂之曰、神人、王命爾速下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王二次又差遣一個五十夫長和屬他的五十人去見 以利亞 、五十夫長對 以利亞 說、神人阿、王吩咐你速速下來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王第二次差遣一個五十夫長,帶領五十人去見 以利亞 。五十夫長對 以利亞 說:「神人哪,王吩咐你快快下來!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王再次派一个五十夫长和他的五十名手下到以利亚那里去。那五十夫长对以利亚说:“神人哪!王这样吩咐:‘你赶快下来。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王又遣五十夫長、率五十人往、謂之曰、上帝僕歟、王命爾速下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王再遣五十夫長、率卒五十、謂之曰、上帝之僕、王命爾速下。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈謝 王又派一個五十夫長率領五十人去 以利亞 那裡,五十夫長對 以利亞 說:「上帝的僕人啊,王命令你馬上下來。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王再次派一個五十夫長和他的五十名手下到以利亞那裡去。那五十夫長對以利亞說:“神人哪!王這樣吩咐:‘你趕快下來。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王又派遣另一个五十夫长带着他的五十人去见 以利亚 。五十夫长上去 对 以利亚 说:“神人哪,王如此说:你赶快下来!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王又派遣另一個五十夫長帶著他的五十人去見 以利亞 。五十夫長上去 對 以利亞 說:「神人哪,王如此說:你趕快下來!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王第二次差遣一个五十夫长,带领五十人去见 以利亚 。五十夫长对 以利亚 说:「神人哪,王吩咐你快快下来!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王又派另一個五十夫長,帶領五十人到 以利亞 那裏。五十夫長對他說:「神人哪,王這樣吩咐,快快下來!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王又派另一个五十夫长,带领五十人到 以利亚 那里。五十夫长对他说:“神人哪,王这样吩咐,快快下来!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王又派另一個軍官帶領五十名隨從去對 以利亞 說:「神的人哪,王命令你馬上下來!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王又派另外一個軍官帶五十個部下去;佢對 以利亞 講:「神人哪,王命令你遽遽下來!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王又派另一個五十夫長,帶領五十人到 以利亞 那裏。五十夫長對他說:「神人哪,王這樣吩咐,快快下來!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又遣一五十隊長、與其之五十人到之。彼謂之曰、神之人也、王言云、汝快下來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王第二次差遣一个五十夫长,带领五十人去见 以利亚 。五十夫长对 以利亚 说:「神人哪,王吩咐你快快下来!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王閣派一個管五十人的軍官導許個部下去 以利亞 遐。軍官給 以利亞 講:「上帝重用的人,王命令你趕緊落來。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông koh phài chi̍t ê koán gō͘-cha̍p lâng ê kun-koaⁿ chhōa hiah-ê pō͘-hā khì Í-lī-a hia. Kun-koaⁿ kā Í-lī-a kóng, “Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng, ông bēng-lēng lí kóaⁿ-kín lo̍h--lâi.”
Chinese Traditional ERV 2006
王又派了一名五十夫长带着手下的五十个人去见以利亚。五十夫长对以利亚说∶“神人,王命令你立刻下山!”