2 Kings 10:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶户 杀了 亚哈 家留在 耶斯列 的亲属、大臣、朋友和祭司,一个不留。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 耶斯烈 所遺屬 亞哈 家之人、與其大臣、密友、祭司、 耶戶 盡殺之、不留一人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈 家在 耶斯烈 所剩下的人、和他的大臣朋友祭司、 耶戶 盡都殺戮、沒有留下一個。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡 亞哈 家在 耶斯列 所剩下的人和他的大臣、密友、祭司, 耶戶 盡都殺了,沒有留下一個。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶户击杀了亚哈家在耶斯列剩下的人,还有他所有的大臣、有关的人、祭司,没有一个给他存留。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡在 耶斯列 、 亞哈 家所遺者、及其大臣、密友祭司、 耶戶 盡殺之、靡有孑遺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶戶 戮 耶斯烈 地、 亞哈 家所有之眷屬、巨室、祭司、靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶戶 殺了 亞哈 家留在 耶斯列 的親屬、大臣、朋友和祭司,一個不留。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶戶擊殺了亞哈家在耶斯列剩下的人,還有他所有的大臣、有關的人、祭司,沒有一個給他存留。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 耶户 击杀了 亚哈 家在 耶斯列 所有剩下的人、他所有的大臣、亲密的朋友和他的祭司,没有留下一人存活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 耶戶 擊殺了 亞哈 家在 耶斯列 所有剩下的人、他所有的大臣、親密的朋友和他的祭司,沒有留下一人存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡 亚哈 家在 耶斯列 所剩下的人和他的大臣、密友、祭司, 耶户 尽都杀了,没有留下一个。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡 亞哈 家在 耶斯列 所剩下的,他的大臣、密友、祭司, 耶戶 全都殺了,沒有留下一個倖存者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡 亚哈 家在 耶斯列 所剩下的,他的大臣、密友、祭司, 耶户 全都杀了,没有留下一个幸存者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 耶戶 把 亞哈 那些住在 耶斯列 的親屬、官員、親密的朋友,和祭司,統統殺光,一個也沒有留下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 耶戶 將 亞哈 該兜住在 耶斯列 个親屬、官員、親密个朋友、㧯祭司,全部㓾淨淨,一個也無留。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡 亞哈 家在 耶斯列 所剩下的,他的大臣、密友、祭司, 耶戶 全都殺了,沒有留下一個倖存者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡屬 亞下百 之家、尚留于 耶色利以勒 之餘者、 耶戶 盡殺之、及厥大位人、及厥本族、及厥司祭輩、致其不留一與之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡 亚哈 家在 耶斯列 所剩下的人和他的大臣、密友、祭司, 耶户 尽都杀了,没有留下一个。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
屬 亞哈 家佇 耶斯列 賰的人,以及伊的人臣、親密的朋友、祭司, 耶戶 攏給𪜶刣死,連一個都無留啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sio̍k A-hap -ke tī Iâ-su-lia̍t chhun ê lâng, í-ki̍p i ê jîn-sîn, chhin-bi̍t ê pêng-iú, chè-si, Iâ-hō͘ lóng kā in thâi-sí, liân chi̍t ê to bô lâu--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
耶户又杀了亚哈家族剩下的人和他的大臣、密友、祭司,没有一个人幸免。