2 Kings 10:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶户 动身去 撒玛利亚 ,经过牧人剪羊毛的地方时,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶戶 起、往 撒瑪利亞 、途間至牧人繫羊之圈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶戶 起身往 撒馬利亞 去、在路上到了拴羊圈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶戶 起身往 撒馬利亞 去。在路上、牧人剪羊毛之處,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶户动身,往撒玛利亚去。在路上,他经过牧羊人的伯艾吉那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂起、往 撒瑪利亞 、途間至剪羊所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂遄征欲往 撒馬利亞 、行於途中、至牧者繫羊之室、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶戶 動身去 撒瑪利亞 ,經過牧人剪羊毛的地方時,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶戶動身,往撒瑪利亞去。在路上,他經過牧羊人的伯艾吉那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶户 起身往 撒玛利亚 去。路过牧羊人的 伯艾吉 时,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶戶 起身往 撒瑪利亞 去。路過牧羊人的 伯艾吉 時,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶户 起身往 撒马利亚 去。在路上、牧人剪羊毛之处,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶戶 起身往 撒瑪利亞 去。路途中,在牧人聚集的 伯.艾克特 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶户 起身往 撒玛利亚 去。路途中,在牧人聚集的 伯.艾克特 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶戶 離開 耶斯列 到 撒馬利亞 去。在路上,一個叫「牧人營」的地方,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶戶 離開 耶斯列 到 撒馬利亞 去。在路上一個牧人剪羊毛个地方,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶戶 起身往 撒瑪利亞 去。路途中,在牧人聚集的 伯‧艾克特 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼起、而往去到 撒馬利亞 、而于路上在剪羊毛屋處、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶户 起身往 撒马利亚 去。在路上、牧人剪羊毛之处,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶戶 出發,去 撒馬利亞 。佇中途,伊到牧者剪羊毛的厝,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hō͘ chhut-hoat, khì Sat-má-lī-a. Tī tiong-tô͘, i kàu bo̍k-chiá chián iûⁿ-mn̂g ê chhù,
Chinese Traditional ERV 2006
耶户随后动身前往撒玛利亚。在一个叫牧人营的地方,