2 Kings 10:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶户 下令活捉他们,他的手下便捉住他们,在 伯‧艾克特 的井旁全部杀掉,共四十二人,一个不留。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶戶 命從者曰、當生擒之、乃生擒之、屠戮於繫羊圈旁之阱 阱或作井 中、共四十二人、不留一人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶戶 吩咐跟從他的人說、你們活拿他們。跟從的人就將他們活活的拿住、屠戮在拴羊圈旁坑中、共四十二人、沒有留下一個。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶戶 吩咐說:「活捉他們!」跟從的人就活捉了他們,將他們殺在剪羊毛之處的坑邊,共四十二人,沒有留下一個。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他说:“活捉他们!”他的手下就活捉了他们,在伯艾吉的坑边杀了他们;一共是四十二个人,没有留下一人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶戶 命曰、生擒之、遂生擒之、戮於剪羊所之阬側、四十二人、靡有孑遺、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶戶 告從者曰、當生執之、乃生執之、旋置之死、在繫羊之阱側、共四十二人、靡有孑遺、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶戶 下令活捉他們,他的手下便捉住他們,在 伯‧艾克特 的井旁全部殺掉,共四十二人,一個不留。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他說:“活捉他們!”他的手下就活捉了他們,在伯艾吉的坑邊殺了他們;一共是四十二個人,沒有留下一人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶户 吩咐:“活捉他们!”他的部下就活捉了他们,在 伯艾吉 的水窖旁边把他们杀了,共四十二人,一个也没有留下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶戶 吩咐:「活捉他們!」他的部下就活捉了他們,在 伯艾吉 的水窖旁邊把他們殺了,共四十二人,一個也沒有留下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶户 吩咐说:「活捉他们!」跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶戶 說:「活捉他們!」人就活捉了他們,把他們殺在 伯.艾克特 的坑邊,共四十二人,一個也沒有留下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶户 说:“活捉他们!”人就活捉了他们,把他们杀在 伯.艾克特 的坑边,共四十二人,一个也没有留下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶戶 命令手下:「活捉他們!」他的部下就抓住他們, 耶戶 在營邊的井旁把他們殺了,一共四十二人,一個也沒有留下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶戶 吩咐:「將佢等生生捉起來!」佢个部下就將佢等捉起來,在剪羊毛場个井堘將佢等㓾掉,一共四十二儕,一個也無留。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶戶 說:「活捉他們!」人就活捉了他們,把他們殺在 伯‧艾克特 的坑邊,共四十二人,一個也沒有留下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼曰、生擒之、伊等乃生擒之、且于剪羊毛屋之坑而殺之、共四十二人、不留伊等之一也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶户 吩咐说:「活捉他们!」跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶戶 講:「活活給𪜶掠起來。」 耶戶 的部下就給𪜶掠起來,佇剪羊毛的厝的井邊刣死𪜶,共四十二人,連一個都無留。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hō͘ kóng, “Oa̍h-oa̍h kā in lia̍h--khí-lâi.” Iâ-hō͘ ê pō͘-hā chiū kā in lia̍h--khí-lâi, tī chián iûⁿ-mn̂g ê chhù ê chíⁿ-piⁿ thâi-sí in, kiōng sì-cha̍p-jī lâng, liân chi̍t ê to bô lâu.
Chinese Traditional ERV 2006
耶户吩咐∶“活捉他们!”随从活捉了他们,把他们全数杀死在牧人营的井旁边,一共四十二个人,没有留下一个。