2 Kings 10:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说:“跟我来,看我怎样热心为耶和华工作。”于是 耶户 让他坐在车上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶戶 曰、爾與我偕往、可見我為主如何熱中、於是使其乘車偕往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶戶 說、你和我同去、可以看我為耶和華怎樣熱心。於是就呌他坐在車上同去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶戶 說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心」;於是請他坐在車上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶户说:“你和我一起去,看看我对耶和华的热诚。”于是用自己的战车载他同去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、與我偕往、視我為耶和華之熱中、乃使之乘車、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、爾與我偕、見我為 耶和華 熱中。於是二人同車。
Chinese Bible CCB (Traditional)
說:「跟我來,看我怎樣熱心為耶和華工作。」於是 耶戶 讓他坐在車上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶戶說:“你和我一起去,看看我對耶和華的熱誠。”於是用自己的戰車載他同去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶户 说:“跟我一起去,看看我对耶和华的热心!”于是 耶户 让 约拿达 乘上了自己的战车。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶戶 說:「跟我一起去,看看我對耶和華的熱心!」於是 耶戶 讓 約拿達 乘上了自己的戰車。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶户 说:「你和我同去,看我为耶和华怎样热心」;于是请他坐在车上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶戶 說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心。」於是他們請他坐在車上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶户 说:“你和我同去,看我为耶和华怎样热心。”于是他们请他坐在车上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說:「跟我來,來看我多麼熱心為上主做事。」於是他們一起坐車到 撒馬利亞 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講:「跈𠊎來,看𠊎樣般熱心為上主辦事。」佢等共下坐車到 撒馬利亞 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶戶 說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心。」於是他們請他坐在車上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼曰、汝同我來、而見我為神主之勤慕。彼乃使他坐于已車。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶户 说:「你和我同去,看我为耶和华怎样热心」;于是请他坐在车上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶戶 講:「及我做夥來去,看我按怎為著上主熱心做代誌。」伊就互 約拿達 坐伊的車。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hō͘ kóng, “Kap góa chòe-hé lâi-khì, khòaⁿ góa án-chóaⁿ ūi-tio̍h Siōng Chú jia̍t-sim chòe tāi-chì.” I chiū hō͘ Iok-ná-ta̍t chē i ê chhia.
Chinese Traditional ERV 2006
耶户说∶“你跟我一起去,看看我对主的忠诚吧!”耶户让他同坐在自己的车上。