2 Kings 10:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“既然你们主人的子孙和你们在一起,你们也拥有车马、坚城和兵器,你们接到这封信后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
書曰、爾處有爾主王之眾子、有車馬、鞏固之城及器械、書至之時、可於爾主王之眾子中、擇其賢能者、使踐其父之位、爾為爾主王之家戰焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
信上說、你們那裏有你們主的眾子、有戰車、有馬、有堅固城、有器械、接了這信、你們可以在你們主的眾子中選擇一個賢能的、使他坐他父的位、你們也可以為你們主的家爭戰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們那裏既有你們主人的眾子和車馬、器械、堅固城,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们主人的儿子都在你们那里,你们也有战车、马匹、设防城和武器,那么这封信到达你们那里的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾主之子偕爾、亦有車馬、器械堅城、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
書曰、爾所轄者有車騎、城垣器械、爾主眾子居於爾中、書至之日、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「既然你們主人的子孫和你們在一起,你們也擁有車馬、堅城和兵器,你們接到這封信後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們主人的兒子都在你們那裡,你們也有戰車、馬匹、設防城和武器,那麼這封信到達你們那裡的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如今,这封书信到达你们那里时,既然你们有主人的儿子与你们在一起,又有车马、堡垒城和兵器,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如今,這封書信到達你們那裡時,既然你們有主人的兒子與你們在一起,又有車馬、堡壘城和兵器,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們主人的眾兒子既然在你們那裏,你們又有戰車、馬匹、兵器、堅固城,現在你們接了這信,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们主人的众儿子既然在你们那里,你们又有战车、马匹、兵器、坚固城,现在你们接了这信,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們是監護王後代的人;你們有自己的馬車、馬匹、武器,和設防的城市。因此,你們接到這信後
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等係監護王後代个人;你等有自家个戰車、馬仔、武器、㧯堅固个城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們主人的眾兒子既然在你們那裏,你們又有戰車、馬匹、兵器、堅固城,現在你們接了這信,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既汝曹主之兒子偕汝、又既有車、及馬、及固城、及軍器等偕汝、則此書一到汝處時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:「既然恁主人的子孫及恁做夥,恁閣有戰車、戰馬、堅固的城,及武器,此張批送到恁遐的時,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, “Kì-jiân lín chú-lâng ê kiáⁿ-sun kap lín chòe-hé, lín koh ū chiàn-chhia, chiàn-bé, kian-kò͘ ê siâⁿ, kap bú-khì, chit-tiuⁿ phoe sàng kàu lín hia ê sî,
Chinese Traditional ERV 2006
“你们主人的儿子们跟你们在一起,你们还有战车军马、坚城利器,