2 Kings 12:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 亚兰 王 哈薛 攻陷了 迦特 ,准备进攻 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時 亞蘭 王 哈薛 上、攻 迦特 、取之、遂向 耶路撒冷 而行、欲攻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 亞蘭 王 哈謝 上來攻擊 迦特 、攻取了、就立意要上來攻擊 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 亞蘭 王 哈薛 上來攻打 迦特 ,攻取了,就定意上來攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时亚兰王哈薛上来,攻打迦特,把它夺取了。他又决心上来攻打耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、 亞蘭 王 哈薛 、上攻 迦特 取之、遂定志上 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時 亞蘭 王 哈泄 往攻 迦特 、既陷其城、望 耶路撒冷 而行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 亞蘭 王 哈薛 攻陷了 迦特 ,準備進攻 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時亞蘭王哈薛上來,攻打迦特,把它奪取了。他又決心上來攻打耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此后, 亚兰 王 哈薛 上来攻打 迦特 ,攻取了它,随后 哈薛 决意上来攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此後, 亞蘭 王 哈薛 上來攻打 迦特,攻取了它,隨後 哈薛 決意上來攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 亚兰 王 哈薛 上来攻打 迦 特 ,攻取了,就定意上来攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 亞蘭 王 哈薛 上來攻打 迦特 ,攻取了它。 哈薛 就定意上來攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 亚兰 王 哈薛 上来攻打 迦特 ,攻取了它。 哈薛 就定意上来攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候, 敘利亞 王 哈薛 上去攻打 迦特 城,攻取了,就決定進攻 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 敘利亞 王 哈薛 上去攻打 迦特 城,佔領後,就決定進攻 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 亞蘭 王 哈薛 上來攻打 迦特 ,攻取了它。 哈薛 就定意上來攻打 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 西利亞 之王 夏撒以勒 上去攻戰 厄得 、而取之、又 夏撒以勒 乃置面欲上到 耶路撒冷 去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 亚兰 王 哈薛 上来攻打 迦特 ,攻取了,就定意上来攻打 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 敘利亞 王 哈薛 上去攻打 迦特 ,給伊攻取。 哈薛 就決定欲進攻 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Sū-lī-a -ông Hap-sih chiūⁿ-khì kong-táⁿ Ka-te̍k, kā i kong-chhú. Hap-sih chiū koat-tēng beh chìn-kong Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
这一时期前后,亚兰王哈薛攻占了迦特城,转而进攻耶路撒冷。