2 Kings 13:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利沙 患了不治之症, 以色列 王 约阿施 前去探望,伏在他身上哭喊道:“我父啊!我父啊! 以色列 的战车和骑兵啊!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利沙 患病將死、 以色列 王 約阿施 下見之、哭於其前、曰、我父歟、我父歟、爾乃 以色列 之車騎也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利沙 患病要死、 以色列 王 約阿施 下來望看他、哭泣在他面前、說、我父阿、我父阿、你是護衛 以色列 人的戰車馬軍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利沙 得了必死的病, 以色列 王 約阿施 下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊! 以色列 的戰車馬兵啊!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利沙患了必死的病。以色列王约阿施下到他那里,伏在他的脸上哭,说:“父啊,父啊!以色列的战车和骑兵啊!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
初、 以利沙 遘致死之疾、 以色列 王 約阿施 下而詣之、俯於其面而哭、曰、我父歟、我父歟、 以色列 之車騎也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當 以色列 王 約瞎 之尚存也、 以利沙 遘不起之疾、 約瞎 往見哭泣、諦視其面、曰、我父歟、我父歟、爾 以色列 之車騎也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利沙 患了不治之症, 以色列 王 約阿施 前去探望,伏在他身上哭喊道:「我父啊!我父啊! 以色列 的戰車和騎兵啊!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利沙患了必死的病。以色列王約阿施下到他那裡,伏在他的臉上哭,說:“父啊,父啊!以色列的戰車和騎兵啊!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利沙 患病将死, 以色列 王 约阿施 下去看他,在他面前哭泣,说:“我父啊,我父啊! 以色列 的战车马兵啊!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利沙 患病將死, 以色列 王 約阿施 下去看他,在他面前哭泣,說:「我父啊,我父啊! 以色列 的戰車馬兵啊!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利沙 得了必死的病, 以色列 王 约阿施 下来看他,伏在他脸上哭泣,说:「我父啊!我父啊! 以色列 的战车马兵啊!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利沙 得了致命的病, 以色列 王 約阿施 下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊! 以色列 的戰車和騎兵啊!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利沙 得了致命的病, 以色列 王 约阿施 下来看他,伏在他脸上哭泣,说:“我父啊!我父啊! 以色列 的战车和骑兵啊!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利沙 先知患了絕症;當他快死的時候, 以色列 的 約華施 王去探望他,一面哭一面喊:「我父啊,我父啊! 以色列 堅強的保護者啊!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
先知 以利沙 發到絕症;佢會死个時, 以色列 王 約華施 去看佢,伏等緊噭緊喊:「阿爸啊,阿爸啊! 以色列 个戰車㧯騎兵啊 !」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利沙 得了致命的病, 以色列 王 約阿施 下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊! 以色列 的戰車和騎兵啊!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 以來沙 已着病、即其死之病。 以色耳 之王 若亞寔 下來見之、哭泣于其面之上、而曰、我父哉、我父哉、 以色耳 之車與馬兵哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利沙 得了必死的病, 以色列 王 约阿施 下来看他,伏在他脸上哭泣,说:「我父啊!我父啊! 以色列 的战车马兵啊!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利沙 犯著致命的病。 以色列 王 約華施 落來看伊,仆佇伊的面啼哭,講:「師父啊,師父啊! 以色列 的戰車及馬兵啊!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-sa hoān-tio̍h tì-miā ê pīⁿ. Í-sek-lia̍t -ông Iok-hôa-si lo̍h-lâi khòaⁿ i, phak tī i ê bīn thî-khàu, kóng, “Su-hū ah, su-hū ah! Í-sek-lia̍t ê chiàn-chhia kap bé-peng ah!”
Chinese Traditional ERV 2006
以利沙得了不治之症,以色列王约阿施来探望他,扑在他身上痛哭,说∶“父啊,父啊,以色列的战车和骑士啊!”