2 Kings 13:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约哈斯 做耶和华视为恶的事,重蹈 尼八 的儿子 耶罗波安 的覆辙,使 以色列 人陷入罪中。他始终没有离开那些罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
行惡於主前、昔 尼八 子 耶羅波安 、使 以色列 人陷於罪、 約哈斯 從其罪不離之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約哈斯 行主所憎惡的事、傚法使 以色列 人陷在罪裏的 尼八 的兒子 耶羅波安 、不離開他所犯的罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約哈斯 行耶和華眼中看為惡的事,效法 尼八 的兒子 耶羅波安 使 以色列 人陷在罪裏的那罪,總不離開。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他行耶和华看为恶的事,随从尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷于罪中的那些罪,不肯转离。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行耶和華所惡、從 尼八 子 耶羅波安 陷 以色列 人之罪、不離棄之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行惡於 耶和華 前、恆從 尼八 子 耶羅破暗 所為、使 以色列 族陷罪、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約哈斯 做耶和華視為惡的事,重蹈 尼八 的兒子 耶羅波安 的覆轍,使 以色列 人陷入罪中。他始終沒有離開那些罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他行耶和華看為惡的事,隨從尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷於罪中的那些罪,不肯轉離。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做耶和华眼中看为恶的事,随从 尼八 之子 耶罗波安 使 以色列 所犯的罪恶,总不离开那罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做耶和華眼中看為惡的事,隨從 尼八 之子 耶羅波安 使 以色列 所犯的罪惡,總不離開那罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约哈斯 行耶和华眼中看为恶的事,效法 尼八 的儿子 耶罗波安 使 以色列 人陷在罪里的那罪,总不离开。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約哈斯 行耶和華眼中看為惡的事,效法 尼八 的兒子 耶羅波安 使 以色列 陷入罪裏的那罪,總不離開。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约哈斯 行耶和华眼中看为恶的事,效法 尼八 的儿子 耶罗波安 使 以色列 陷入罪里的那罪,总不离开。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他像在他以先的 耶羅波安 王一樣做了上主看為邪惡的事,使 以色列 人犯罪,始終沒有放棄。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢行上主看做邪惡个事,像 尼八 个孻仔 耶羅波安 王恁樣害 以色列 人犯罪;佢一直無改變。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約哈斯 行耶和華眼中看為惡的事,效法 尼八 的兒子 耶羅波安 使 以色列 陷入罪裏的那罪,總不離開。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其行惡于神主之前、隨從 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 為使 以色耳 犯罪者之罪、其不離開之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约哈斯 行耶和华眼中看为恶的事,效法 尼八 的儿子 耶罗波安 使 以色列 人陷在罪里的那罪,总不离开。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做上主看做歹的事,隨 尼八 的子 耶羅波安 的所做,互 以色列 人陷落罪,攏無停止。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, tè Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an ê só͘-chòe, hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng hām-lo̍h chōe, lóng bô thêng-chí.
Chinese Traditional ERV 2006
约哈斯效法尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪,做了主认为邪恶的事,执迷不悟。