2 Kings 13:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约阿施 三次击败 便·哈达 ,收回了他父亲 约哈斯 和 哈薛 交战时失去的 以色列 城邑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 哈薛 與 約阿施 父 約哈斯 戰、攻取數邑、今 約阿施 自其子 便哈達 手收復、 約阿施 敗 便哈達 三次、收復 以色列 城邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 哈謝 和 約阿施 的父 約哈斯 爭戰、攻取了許多城邑、現在 約阿施 從 哈謝 的兒子 便哈達 手下收復回來、 約阿施 打敗 便哈達 三次、收復了 以色列 旳城邑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從前 哈薛 和 約阿施 的父親 約哈斯 爭戰,攻取了些城邑,現在 約哈斯 的兒子 約阿施 三次打敗 哈薛 的兒子 便‧哈達 ,就收回了 以色列 的城邑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约哈斯的儿子约阿施从哈薛的儿子便.哈达手中,把哈薛在战争时从约阿施的父亲约哈斯手中夺去的城市收复。约阿施三次打败便.哈达,收复以色列的城市。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 哈薛 與 約阿施 父 約哈斯 戰、取其數邑、今 約阿施 三擊 哈薛 子 便哈達 、恢復 以色列 邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 哈泄 與 約哈斯 戰、曾陷數邑、至今 約哈斯 子 約瞎 三敗 哈泄 子 便哈達 、恢復故邑、仍歸 以色列 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約阿施 三次擊敗 便·哈達 ,收回了他父親 約哈斯 和 哈薛 交戰時失去的 以色列 城邑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約哈斯的兒子約阿施從哈薛的兒子便.哈達手中,把哈薛在戰爭時從約阿施的父親約哈斯手中奪去的城市收復。約阿施三次打敗便.哈達,收復以色列的城市。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约哈斯 的儿子 约阿施 从 哈薛 的儿子 本哈达 手中夺回了一些城镇,都是以前 哈薛 打仗从他父亲 约哈斯 手中夺取的。 约阿施 击败他三次,收复了 以色列 的一些城镇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約哈斯 的兒子 約阿施 從 哈薛 的兒子 本哈達 手中奪回了一些城鎮,都是以前 哈薛 打仗從他父親 約哈斯 手中奪取的。 約阿施 擊敗他三次,收復了 以色列 的一些城鎮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前 哈薛 和 约阿施 的父亲 约哈斯 争战,攻取了些城邑,现在 约哈斯 的儿子 约阿施 三次打败 哈薛 的儿子 便哈达 ,就收回了 以色列 的城邑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前 哈薛 和 約阿施 的父親 約哈斯 交戰,攻取了些城鎮,現在 約哈斯 的兒子 約阿施 三次打敗 哈薛 的兒子 便‧哈達 ,從他手中收回了 以色列 的城鎮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前 哈薛 和 约阿施 的父亲 约哈斯 交战,攻取了些城镇,现在 约哈斯 的儿子 约阿施 三次打败 哈薛 的儿子 便.哈达 ,从他手中收回了 以色列 的城镇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 王 約華施 三次打敗 便‧哈達 ,收復了從前他父親 約哈斯 時代被 便‧哈達 奪去的城市。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 王 約華施 三擺打贏 便‧哈達 ,將以前厥爸 約哈斯 時代被 哈薛 搶去个 以色列 城市收轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前 哈薛 和 約阿施 的父親 約哈斯 交戰,攻取了些城鎮,現在 約哈斯 的兒子 約阿施 三次打敗 哈薛 的兒子 便‧哈達 ,從他手中收回了 以色列 的城鎮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何亞下士 之子 耶何亞 下 寔 乃自 夏撒以勒 之子 便下達得 之手、再取回彼以戰而取出其父 亞下士 手之各邑。 若亞寔 勝之三次、又取回 以色耳 之各邑也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前 哈薛 和 约阿施 的父亲 约哈斯 争战,攻取了些城邑,现在 约哈斯 的儿子 约阿施 三次打败 哈薛 的儿子 便哈达 ,就收回了 以色列 的城邑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前 哈薛 及 約哈斯 交戰,對伊的手攻取幾若個城; 約哈斯 的子 約華施 三遍拍敗 哈薛 的子 便‧哈達 ,收回許個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng Hap-sih kap Iok-hap-su kau-chiàn, tùi i ê chhiú kong-chhú kúi-nā ê siâⁿ; Iok-hap-su ê kiáⁿ Iok-hôa-si saⁿ piàn phah-pāi Hap-sih ê kiáⁿ Piān Hap-ta̍t, siu-hôe hiah-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便哈达,收复了以前哈薛从他父亲约哈斯手中夺去的以色列的城池。