2 Kings 14:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 亚玛谢 不理会他的劝告。于是, 以色列 王 约阿施 起兵攻打 犹大 王 亚玛谢 ,两王会战于 犹大 的 伯·示麦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞瑪謝 不聽、故 以色列 王 約阿施 至 猶大 之 伯示麥 、與 猶大 王 亞瑪謝 戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞馬謝 不背聽這話、 以色列 王 約阿施 就上來、在屬 猶大 的 伯示麥 與 猶大 王 亞馬謝 見仗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞瑪謝 卻不肯聽這話。於是 以色列 王 約阿施 上來,在 猶大 的 伯‧示麥 與 猶大 王 亞瑪謝 相見 於戰場 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是亚玛谢不听他的话。于是以色列王约阿施上来,和犹大王亚玛谢在属犹大的伯.示麦相见。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞瑪謝 弗聽、 以色列 王 約阿施 遂上、與 猶大 王 亞瑪謝 晤面於 猶大 之 伯示麥 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞馬謝 弗聽、故 以色列 王 約瞎 至 猶大 之 伯示麥 、與 猶大 王 亞馬謝 戰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 亞瑪謝 不理會他的勸告。於是, 以色列 王 約阿施 起兵攻打 猶大 王 亞瑪謝 ,兩王會戰於 猶大 的 伯·示麥 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是亞瑪謝不聽他的話。於是以色列王約阿施上來,和猶大王亞瑪謝在屬猶大的伯.示麥相見。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚玛谢 却不听。于是 以色列 王 约阿施 上来,与 犹大 王 亚玛谢 在 犹大 的 伯示麦 对阵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞瑪謝 卻不聽。於是 以色列 王 約阿施 上來,與 猶大 王 亞瑪謝 在 猶大 的 伯示麥 對陣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚玛谢 却不肯听这话。于是 以色列 王 约阿施 上来,在 犹大 的 伯·示麦 与 犹大 王 亚玛谢 相见 于战场 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞瑪謝 卻不肯聽從。於是 以色列 王 約阿施 上來,在 猶大 的 伯‧示麥 與 猶大 王 亞瑪謝 面對面較量。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚玛谢 却不肯听从。于是 以色列 王 约阿施 上来,在 犹大 的 伯.示麦 与 犹大 王 亚玛谢 面对面较量。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞瑪謝 不聽。於是 以色列 王 約華施 在 猶大 的 伯‧示麥 跟 猶大 王 亞瑪謝 對峙打了起來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞瑪謝 毋聽。所以 以色列 王 約華施 帶領軍隊,在 猶大 个 伯‧示麥 㧯 猶大 王 亞瑪謝 相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞瑪謝 卻不肯聽從。於是 以色列 王 約阿施 上來,在 猶大 的 伯‧示麥 與 猶大 王 亞瑪謝 面對面較量。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 亞馬西亞 不肯聽、故 以色耳 之王 耶何亞寔 上去、而其與 如大 之王 亞馬西亞 相見面、在屬 如大 之 百得是米寔 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚玛谢 却不肯听这话。于是 以色列 王 约阿施 上来,在 犹大 的 伯‧示麦 与 犹大 王 亚玛谢 相见 于战场 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 亞瑪謝 聽𣍐落去。 以色列 王 約華施 就上來,佇 猶大 的 伯‧示麥 及 猶大 王 亞瑪謝 交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú A-má-siā thiaⁿ bōe lo̍h--khì. Í-sek-lia̍t -ông Iok-hôa-si chiū chiūⁿ--lâi, tī Iû-tāi ê Pek Sī-be̍k kap Iû-tāi -ông A-má-siā kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
亚玛谢不听。于是,以色列王约阿施发动进攻,与犹大王亚玛谢在犹大的伯示麦交锋 。