2 Kings 14:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华没有说要从世上抹去 以色列 的名,因此祂借着 约阿施 的儿子 耶罗波安 拯救他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主尚未言欲滅 以色列 於天下、故藉 約阿施 子 耶羅波安 救之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主仍不忍說要從天下將他們滅絕、就藉 約阿施 的兒子 耶羅波安 拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華並沒有說要將 以色列 的名從天下塗抹,乃藉 約阿施 的兒子 耶羅波安 拯救他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华没有定命要将以色列的名从天下涂抹,所以借着约阿施的儿子耶罗波安的手拯救他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華未言必塗 以色列 之名於天下、乃藉 約阿施 子 耶羅波安 救之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
嘗有預言、不欲殲滅 以色列 族於天下、故使 約瞎 子 耶羅破暗 為之援手。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華沒有說要從世上抹去 以色列 的名,因此祂藉著 約阿施 的兒子 耶羅波安 拯救他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華沒有定命要將以色列的名從天下塗抹,所以藉著約阿施的兒子耶羅波安的手拯救他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实耶和华并没有说要把 以色列 的名号从天下抹掉,所以他藉着 约阿施 的儿子 耶罗波安 的手拯救了他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實耶和華並沒有說要把 以色列 的名號從天下抹掉,所以他藉著 約阿施 的兒子 耶羅波安 的手拯救了他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华并没有说要将 以色列 的名从天下涂抹,乃借 约阿施 的儿子 耶罗波安 拯救他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華並沒有說要將 以色列 的名從天下塗抹,卻要藉 約阿施 的兒子 耶羅波安 拯救他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华并没有说要将 以色列 的名从天下涂抹,却要藉 约阿施 的儿子 耶罗波安 拯救他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主不願意 以色列 人永遠滅絕,所以他藉 耶羅波安 二世拯救了他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主毋拌得 以色列 人滅掉去,所以佢通過 約華施 个孻仔 耶羅波安 二世拯救佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華並沒有說要將 以色列 的名從天下塗抹,卻要藉 約阿施 的兒子 耶羅波安 拯救他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主未曾有說以其必抹 以色耳 之各去天之下、故其以 若亞寔 之子 耶羅波亞麥 之手而救之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华并没有说要将 以色列 的名从天下涂抹,乃藉 约阿施 的儿子 耶罗波安 拯救他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主決意無欲對天下擦消 以色列 的名,就通過 約華施 的子 耶羅波安 二世解救𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú koat-ì bô beh tùi thiⁿ-ē chhat-siau Í-sek-lia̍t ê miâ, chiū thong-kè Iok-hôa-si ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an Jī-sè kái-kiù in.
Chinese Traditional ERV 2006
并且,主无意把以色列的名字从大地上抹掉,于是他藉约阿施的儿子耶罗波安来拯救他们。