2 Kings 14:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚玛谢 做耶和华视为正的事,虽不如他祖先 大卫 ,但事事效法他父亲 约阿施 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞瑪謝 行善於主前、惟不如其祖 大衛 所作所為、乃傚其父 約阿施 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞馬謝行 主所喜悅的事、只是不如他祖 大衛 、他所作所為傚法他父 約阿施 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞瑪謝 行耶和華眼中看為正的事,但不如他祖 大衛 ,乃效法他父 約阿施 一切所行的;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他行耶和华看为正的事;只是不像他的祖先大卫,却是照着他父亲约阿施所行的一切去行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞瑪謝 行耶和華所悅、惟不若厥祖 大衛 、乃效其父 約阿施 所為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行善於 耶和華 前、於父 約轄 所為、是則是效、較厥祖 大闢 、則有遜焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞瑪謝 做耶和華視為正的事,雖不如他祖先 大衛 ,但事事效法他父親 約阿施 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他行耶和華看為正的事;只是不像他的祖先大衛,卻是照著他父親約阿施所行的一切去行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做耶和华眼中看为正的事,只是不如他的先祖 大卫 ;他效法他父亲 约阿施 所做的一切。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做耶和華眼中看為正的事,只是不如他的先祖 大衛 ;他效法他父親 約阿施 所做的一切。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚玛谢 行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖 大卫 ,乃效法他父 约阿施 一切所行的;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞瑪謝 行耶和華眼中看為正的事,但不如他祖先 大衛 。他效法他父親 約阿施 一切所行的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚玛谢 行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖先 大卫 。他效法他父亲 约阿施 一切所行的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞瑪謝 做了上主認為對的事,但他並不像他的先祖 大衛 王,而是仿效他的父親 約阿施 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞瑪謝 行上主看做著个事,總係佢並無做到像厥祖先 大衛 王恁好;佢學厥爸 約阿施 所做个定定,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞瑪謝 行耶和華眼中看為正的事,但不如他祖先 大衛 。他效法他父親 約阿施 一切所行的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其行所為是于神主之前、但非似其祖父 大五得 。其依己父 若亞寔 所行而行諸事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚玛谢 行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖 大卫 ,乃效法他父 约阿施 一切所行的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞瑪謝 做上主看做好的事,毋拘無親像伊的祖先 大闢 ;伊猶原照伊的老父 約阿施 的所做去做,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-má-siā chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe hó ê sū, m̄-kú bô chhin-chhiūⁿ i ê chó͘-sian Tāi-pi̍t; i iû-goân chiàu i ê lāu-pē Iok-a-si ê só͘-chòe khì chòe,
Chinese Traditional ERV 2006
他处处效法他的父亲约阿施,做了主认为正确的事,但比不上他的先祖大卫。