2 Kings 14:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他巩固王位后,立即处死了杀他父王的臣仆,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其國既堅定、則將弒其父王之臣僕誅之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到他國堅固時候、就將殺他父王的臣僕殺了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣仆杀了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
國既堅定、則誅弒其父之臣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
國既鞏固、則討弒父之臣僕、真諸法、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他鞏固王位後,立即處死了殺他父王的臣僕,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當國家在他手中穩定以後,他就把那些擊殺他父王的臣僕殺了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当他手中的王权稳固后,他就把杀他父王的臣仆都杀掉了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當他手中的王權穩固後,他就把殺他父王的臣僕都殺掉了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王國在他手裏鞏固的時候,他就把殺他父王的臣僕殺了,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王国在他手里巩固的时候,他就把杀他父王的臣仆杀了,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞瑪謝 一鞏固了政權,就處決了那些殺他父王的臣僕,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞瑪謝 一堅固政權,就㓾掉該兜暗殺厥爸个官員,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王國在他手裏鞏固的時候,他就把殺他父王的臣僕殺了,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫國一固立于其手時、其即殺厥僕輩、為己殺王厥父者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞瑪謝 的王權一下堅固,就將刣死伊老父 猶大 王許個人臣處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-má-siā ê ông-koân chi̍t-ē kian-kò͘, chiū chiong thâi-sí i lāu-pē Iû-tāi -ông hiah-ê jîn-sîn chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
他牢牢掌握王权之后,处死了谋害他父王的大臣,