2 Kings 15:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些银子是 米拿现 向 以色列 的所有富户征收来的,每人十两。于是 亚述 王从 以色列 境内退兵回国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
米拿現 向 以色列 巨富者、索取此銀、使各納銀五十舍客勒、 約二十五兩 以予 亞述 王、於是 亞述 王旋返、不居斯地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
米拿現 向 以色列 各大富戶索要銀子、呌他們各出銀子五十舍客勒、就將銀子給 亞述 王、 亞述 王就回去、不再停留在國中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
米拿現 向 以色列 一切大富戶索要銀子,使他們各出五十舍客勒,就給了 亞述 王。於是 亞述 王回去,不在國中停留。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
米拿现向以色列人,就是所有大财主强索银子,每人五百七十克,好献给亚述王。于是亚述王回去了,不在以色列地停留。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
米拿現 強索 以色列 之富豪、使各出銀五十舍客勒、以予 亞述 王、於是 亞述 王旋返、不駐斯土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 巨室 米拿現 令各出金二十五兩、輸於 亞述 王、於是 亞述 王反旆、不居斯土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些銀子是 米拿現 向 以色列 的所有富戶徵收來的,每人十兩。於是 亞述 王從 以色列 境內退兵回國。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
米拿現向以色列人,就是所有大財主強索銀子,每人五百七十克,好獻給亞述王。於是亞述王回去了,不在以色列地停留。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
米纳恒 向 以色列 所有富豪征收银子,每人五十谢克尔银子,交纳给 亚述 王。于是 亚述 王回去,不在这地停留了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
米納恆 向 以色列 所有富豪徵收銀子,每人五十謝克爾銀子,交納給 亞述 王。於是 亞述 王回去,不在這地停留了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
米拿现 向 以色列 一切大富户索要银子,使他们各出五十舍客勒,就给了 亚述 王。于是 亚述 王回去,不在国中停留。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
米拿現 向 以色列 所有的富豪索取銀子,要他們各出五十舍客勒,交給 亞述 王。於是 亞述 王回去了,不在境內停留。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
米拿现 向 以色列 所有的富豪索取银子,要他们各出五十舍客勒,交给 亚述 王。于是 亚述 王回去了,不在境内停留。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
米拿現 的這些錢是從 以色列 的有錢人那裡強索來的;他強迫每人捐出五十塊銀子。 提革拉‧比列色 得了銀子後回自己國家去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
米拿現 這兜錢係對 以色列 个有錢人該位強討來个;佢強迫逐儕拿出五十隻銀幣。 亞述 皇帝得到這兜錢以後,就轉自家國家去了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
米拿現 向 以色列 所有的富豪索取銀子,要他們各出五十舍客勒,交給 亞述 王。於是 亞述 王回去了,不在境內停留。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
米拿希麥 使凡有錢財之勇士出此銀錢、每人出銀子五十㖷唭啦、以與 西利亞 之王。 亞西利亞 之王遂退去、不止于其地也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
米拿现 向 以色列 一切大富户索要银子,使他们各出五十舍客勒,就给了 亚述 王。于是 亚述 王回去,不在国中停留。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
米拿現 強迫 以色列 的好額人負擔諸個銀,逐個人出五百七十公克,送互 亞述 王。 亞述 王就倒去伊本國。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bí-ná-hiān kiông-pek Í-sek-lia̍t ê hó-gia̍h-lâng hū-tam chiah-ê gûn, ta̍k-ê lâng chhut gō͘-pah chhit-cha̍p kong-khek, sàng hō͘ A-su̍t -ông. A-su̍t -ông chiū tò-khì i pún-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
米拿现向以色列人征收这笔钱,每户富人家要拿出0.6公斤银子献给了亚述王。亚述王于是撤回,不再在以色列国内驻兵。