2 Kings 15:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 王 比加 执政期间, 亚述 王 提革拉·毗列色 来犯,夺取了 以云 、 亚伯·伯·玛迦 、 亚挪 、 基低斯 、 夏琐 、 基列 、 加利利 及 拿弗他利 全境,把那里的居民掳往 亚述 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 王 比加 在位時、 亞述 王 提革拉毘列色 來取 以雲 、 亞伯伯瑪迦 、 亞挪 、 基叠 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 、 拿弗他利 全地、以其居民擄至 亞述 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 王 比迦 年間、 亞述 王 滴臘比利斯 來取了 以雲 、 亞伯伯馬迦 、 亞挪 、 基特 、 夏梭 、 基列 、 加加利 、 納弗大利 全地、將這些地方的居民都擄到 亞述 去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 王 比加 年間, 亞述 王 提革拉‧毗列色 來奪了 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 ,和 拿弗他利 全地,將這些地方的居民都擄到 亞述 去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列王比加在位的日子,亚述王提革拉.毘列色前来,攻取了以云、亚伯.伯.玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民掳到亚述去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 王 比加 在位時、 亞述 王 提革拉毘列色 至、取 以雲 、 亞伯伯瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 、 拿弗他利 全地、虜其居民、至 亞述 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
比迦 在位之時、 亞述 王 滴臘比利斯 至、陷 以雲 、 亞伯伯馬迦 、 雜挪 、 基特 、 夏朔 、 基列 、 加利利 、 納大利 四境、擄其民人、至於 亞述 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 王 比加 執政期間, 亞述 王 提革拉·毗列色 來犯,奪取了 以雲 、 亞伯·伯·瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 及 拿弗他利 全境,把那裡的居民擄往 亞述 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列王比加在位的日子,亞述王提革拉.毘列色前來,攻取了以雲、亞伯.伯.瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民擄到亞述去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 王 比加 年间, 亚述 王 提革拉·毗列色 前来夺取了 伊永 、 亚贝勒-伯玛迦 、 雅挪哈 、 基低斯 、 哈佐 、 基列 、 加利利 ,就是 拿弗他利 全地,并把那里的人掳到 亚述 去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 王 比加 年間, 亞述 王 提革拉·毗列色 前來奪取了 伊永 、 亞貝勒-伯瑪迦 、 雅挪哈 、 基低斯 、 哈佐 、 基列 、 加利利,就是 拿弗他利 全地,並把那裡的人擄到 亞述 去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 王 比加 年间, 亚述 王 提革拉·毗列色 来夺了 以云 、 亚伯·伯·玛迦 、 亚挪 、 基低斯 、 夏琐 、 基列 、 加利利 ,和 拿弗他利 全地,将这些地方的居民都掳到 亚述 去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 以色列 王 比加 的日子, 亞述 王 提革拉‧毗列色 來奪取 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 和 拿弗他利 全地,把這些地方的居民都擄到 亞述 去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 以色列 王 比加 的日子, 亚述 王 提革拉.毗列色 来夺取 以云 、 亚伯.伯.玛迦 、 亚挪 、 基低斯 、 夏琐 、 基列 、 加利利 和 拿弗他利 全地,把这些地方的居民都掳到 亚述 去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
比加 在位的期間, 亞述 皇帝 提革拉‧比列色 佔領了 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 ,和 夏瑣 等城,還有 基列 、 加利利 ,和 拿弗他利 等地區,並且把人民俘虜到 亞述 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
比加 做 以色列 王个期間, 亞述 皇帝 提革拉‧比列色 來佔領 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 阿挪 、 基低斯 㧯 夏瑣 這兜城,還有 基列 、 加利利 㧯 拿弗他利 這兜地區,又將人民捉到 亞述 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 以色列 王 比加 的日子, 亞述 王 提革拉‧毗列色 來奪取 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 、 夏瑣 、 基列 、 加利利 和 拿弗他利 全地,把這些地方的居民都擄到 亞述 去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 以色耳 王 彼革 之時、 亞西利亞 之王 弟厄拉得比利色耳 來取着 以因 、及 亞比勒比得馬加 、及 牙挼亞 、及 其弟寔 、及 下所耳 、及 厄以利亞得 、及 加利利 、及 拿法大利 之徧地、皆其虜之至 亞西利亞 去。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 王 比加 年间, 亚述 王 提革拉‧毗列色 来夺了 以云 、 亚伯‧伯‧玛迦 、 亚挪 、 基低斯 、 夏琐 、 基列 、 加利利 ,和 拿弗他利 全地,将这些地方的居民都掳到 亚述 去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
比加 做 以色列 王的時, 亞述 王 提革拉‧比列色 攻取 以雲 、 亞伯‧伯‧瑪迦 、 亞挪 、 基低斯 ,及 夏瑣 諸個城, 基列 、 加利利 ,以及 拿弗他利 全地區;閣將許個住民攏掠去 亞述 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-ka chòe Í-sek-lia̍t -ông ê sî, A-su̍t -ông Thê-kek-la Pí-lia̍t-sek kong-chhú Í-hûn, A-pek Pek Má-ka, A-ná, Ki-te-su, kap Hā-só chiah-ê siâⁿ, Ki-lia̍t, Ka-lī-lī, í-ki̍p Ná-hut-tha-lī choân tōe-khu; koh chiong hiah-ê chū-bîn lóng lia̍h-khì A-su̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色攻占了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基底斯、夏琐、基列、加利利,囊括了整个拿弗他利地区,并将该地区民众掳往亚述。