2 Kings 15:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华降灾给他,使他患了麻风病,一直到死。他被隔离在别的宫中,他儿子 约坦 管理王室,治理国家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主降災於王、使患癲疾、終身不愈、乃獨居別宮、子 約坦 理家事、兼轄國民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主降災與王、使他長癩終身不好、王就獨住在別宮裏、他兒子 約担 管理家事、又治理國民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華降災與王,使他長大痲瘋,直到死日,他就住在別的宮裏。他的兒子 約坦 管理家事,治理國民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华击打王,他就患了痲风病,直到他死的日子。于是他住在隔离的房子,他的儿子约坦执掌朝务,治理国民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華擊王、使之患癩、至於畢生、獨居別室、其子 約坦 理家政、治國民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 降罰王躬、使患癩疾、終身不愈、異室獨居、王子 約擔 治理家事、以鞫兆民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華降災給他,使他患了痲瘋病,一直到死。他被隔離在別的宮中,他兒子 約坦 管理王室,治理國家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華擊打王,他就患了痲風病,直到他死的日子。於是他住在隔離的房子,他的兒子約坦執掌朝務,治理國民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华打击王,他就患了麻风,直到死的日子;他住在隔离的房子里。王的儿子 约坦 接管王室,治理国民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華打擊王,他就患了痲瘋,直到死的日子;他住在隔離的房子裡。王的兒子 約坦 接管王室,治理國民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华降灾与王,使他长大麻风,直到死日,他就住在别的宫里。他的儿子 约坦 管理家事,治理国民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華降災於王,使他長了痲瘋,直到死的那日。他住在隔離的行宮裏,他兒子 約坦 管理王的家,治理這地的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华降灾于王,使他长了痲疯,直到死的那日。他住在隔离的行宫里,他儿子 约坦 管理王的家,治理这地的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主降災給 烏西雅 ,使他長了痲瘋,一生受這病的糾纏。他住在自己的行宮,國家大事由他兒子 約坦 處理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主降災難給 烏西雅 王,使佢發癩,直到佢過身。佢就住在隔離个王宮肚,厥孻仔 約坦 掌管國家,治理人民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華降災於王,使他長了痲瘋,直到死的那日。他住在隔離的行宮裏,他兒子 約坦 管理王的家,治理這地的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃擊王、致其為癩者至其死曰、而住開在別屋。王之子 若大麥 督王家、而審其地之民。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华降灾与王,使他长大麻风,直到死日,他就住在别的宫里。他的儿子 约坦 管理家事,治理国民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主降災禍,互王一生致著嚴重的皮膚病;伊就住佇受隔離的厝。伊的子 約坦 管理王家的事,治理國政。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kàng chai-hō, hō͘ ông it-seng tì-tio̍h giâm-tiōng ê phê-hu-pīⁿ; i chiū tòa tī siū keh-lī ê chhù. I ê kiáⁿ Iok-thán koán-lí ông-ka ê sū, tī-lí kok-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,主用麻疯病折磨他,他住在与外界隔绝的宫里,一直到死,王太子约坦摄政,治理国民。