2 Kings 16:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王从 大马士革 回来,看见那座坛,就到上面献祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王自 大瑪色 至、見祭臺、則近於祭臺前、獻祭於其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王從 大馬色 回來看見壇、王就近壇、在壇上獻祭、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王從 大馬士革 回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王从大马士革回来,看见了那祭坛,于是王走到祭坛旁边,登上台阶,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王自 大馬色 返、見壇、則進而獻祭於其上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王自 大馬色 至、見壇、近前獻祭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王從 大馬士革 回來,看見那座壇,就到上面獻祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王從大馬士革回來,看見了那祭壇,於是王走到祭壇旁邊,登上臺階,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王从 大马士革 回来,看见了那祭坛,王就上前来,在祭坛上献祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王從 大馬士革 回來,看見了那祭壇,王就上前來,在祭壇上獻祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王从 大马士革 回来看见坛,就近前来,在坛上献祭;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王從 大馬士革 回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王从 大马士革 回来,看见坛,走近坛前,在坛上献祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈斯 從 大馬士革 回來,看見祭壇已經造好,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王對 大馬士革 轉來,看到祭壇,就行前去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王從 大馬士革 回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王既自 大馬士古 已回來、王則見祭臺。王又就近祭臺、獻祭于彼上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王从 大马士革 回来看见坛,就近前来,在坛上献祭;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王對 大馬士革 倒來,看著壇,行倚去,佇彼頂面獻祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông tùi Tāi-má-sū-kek tò--lâi, khòaⁿ-tio̍h tôaⁿ, kiâⁿ óa--khì, tī hit téng-bīn hiàn-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈斯从大马士革回来以后去看了祭坛,并上了坛,