2 Kings 16:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈斯 与祖先同眠后,葬在 大卫 城他的祖坟里。他儿子 希西迦 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈斯 與列祖同寢、偕列祖葬於 大衛 之城、子 希西家 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈斯 與他列祖同寢、葬在 大衛 城、在他列祖的墳地、他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈斯 與他列祖同睡,葬在 大衛城 他列祖的墳地裏。他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈斯和他的祖先一同长眠,葬在大卫城和他的祖先在一起。他的儿子希西家接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈斯 與列祖偕眠、同葬於 大衛 城、子 希西家 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈士 既薨、與列祖同葬於 大闢 之城、子 希西家 繼位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈斯 與祖先同眠後,葬在 大衛 城他的祖墳裡。他兒子 希西迦 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈斯和他的祖先一同長眠,葬在大衛城和他的祖先在一起。他的兒子希西家接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈斯 与他的列祖长眠,葬在 大卫 城,与他的列祖在一起;他的儿子 希西加 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈斯 與他的列祖長眠,葬在 大衛 城,與他的列祖在一起;他的兒子 希西加 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈斯 与他列祖同睡,葬在 大卫城 他列祖的坟地里。他儿子 希西家 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈斯 與他祖先同睡, 與他祖先同葬在 大衛城 ,他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈斯 与他祖先同睡, 与他祖先同葬在 大卫城 ,他儿子 希西家 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死了,葬在 大衛 城的王室墳墓裡;他的兒子 希西家 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈斯 死掉,葬在 大衛 城个王室墳墓肚;佢个孻仔 希西家 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈斯 與他祖先同睡, 與他祖先同葬在 大衛城 ,他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞下士 乃同厥列祖寐、被葬同厥列祖在 大五得 之城、而厥子 希西該亞 代繼其國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈斯 与他列祖同睡,葬在 大卫城 他列祖的坟地里。他儿子 希西家 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈斯 轉去伊的列祖遐,安葬佇 大闢 城,伊的祖先的墓。伊的子 希西家 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap-su tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, an-chòng tī Tāi-pi̍t -siâⁿ, i ê chó͘-sian ê bōng. I ê kiáⁿ Hi-se-ka sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈斯死后葬在大卫城的皇家陵墓里。他的儿子希西家继位为王。