2 Kings 16:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚兰 王 利汛 和 利玛利 的儿子 以色列 王 比加 前来攻打 耶路撒冷 ,围住 亚哈斯 ,但屡攻不下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時 亞蘭 王 利汛 與 以色列 王 利瑪利 子 比加 、上而攻 耶路撒冷 、圍困 亞哈斯 、但不能勝之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 亞蘭 王 哩汛 和 以色列 王 哩馬利 的兒子 比迦 、上來攻擊 耶路撒冷 、圍困 亞哈斯 、卻不能勝他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞蘭 王 利汛 和 以色列 王 利瑪利 的兒子 比加 上來攻打 耶路撒冷 ,圍困 亞哈斯 ,卻不能勝他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,亚兰王利汛与以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷。他们把亚哈斯围困起来,却不能战胜他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞蘭 王 利汛 與 以色列 王 利瑪利 子 比加 、上 耶路撒冷 欲戰、圍 亞哈斯 、而不能勝之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是時 亞蘭 王 哩汛 、及 以色列 王、 哩馬利 子 比迦 、咸來圍 耶路撒冷 、攻 亞哈士 、不能取勝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞蘭 王 利汛 和 利瑪利 的兒子 以色列 王 比加 前來攻打 耶路撒冷 ,圍住 亞哈斯 ,但屢攻不下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,亞蘭王利汛與以色列王利瑪利的兒子比加上來攻打耶路撒冷。他們把亞哈斯圍困起來,卻不能戰勝他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 亚兰 王 利汛 会同 利玛利 的儿子 以色列 王 比加 上来攻打 耶路撒冷 。他们围困 亚哈斯 ,却不能战胜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 亞蘭 王 利汛 會同 利瑪利 的兒子 以色列 王 比加 上來攻打 耶路撒冷 。他們圍困 亞哈斯,卻不能戰勝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚兰 王 利汛 和 以色列 王 利玛利 的儿子 比加 上来攻打 耶路撒冷 ,围困 亚哈斯 ,却不能胜他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 亞蘭 王 利汛 和 利瑪利 的兒子 以色列 王 比加 上來攻打 耶路撒冷 ,圍困 亞哈斯 ,卻不能打勝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 亚兰 王 利汛 和 利玛利 的儿子 以色列 王 比加 上来攻打 耶路撒冷 ,围困 亚哈斯 ,却不能打胜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敘利亞 王 利汛 和 以色列 王 比加 攻打 耶路撒冷 ,圍困了城,但無法打敗 亞哈斯 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敘利亞 王 利汛 㧯 以色列 王 利瑪利 个孻仔 比加 攻打 耶路撒冷 ,圍困 亞哈斯 ,總係無法度打贏佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 亞蘭 王 利汛 和 利瑪利 的兒子 以色列 王 比加 上來攻打 耶路撒冷 ,圍困 亞哈斯 ,卻不能打勝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 西利亞 王 利先 、與 以色耳 王 利馬利亞 之子 彼革 、上至 耶路撒冷 來戰、而伊等圍攻 亞下士 、惟不能勝他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚兰 王 利汛 和 以色列 王 利玛利 的儿子 比加 上来攻打 耶路撒冷 ,围困 亚哈斯 ,却不能胜他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 敘利亞 王 利汛 及 利瑪利 的子 以色列 王 比加 上來攻擊 耶路撒冷 ,圍困 亞哈斯 ,毋拘拍𣍐贏伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Sū-lī-a -ông Lī-sìn kap Lī-má-lī ê kiáⁿ Í-sek-lia̍t -ông Pí-ka chiūⁿ-lâi kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng, ûi-khùn A-hap-su, m̄-kú phah bōe iâⁿ i.
Chinese Traditional ERV 2006
亚兰王利汛和以色列王利玛利的儿子比加出兵攻打耶路撒冷,围困了亚哈斯,却无法取胜。