2 Kings 17:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,耶和华非常愤怒,从祂面前赶走 以色列 人,只留下 犹大 一个支派。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主甚怒 以色列 人、逐於其前、所留者惟 猶大 一支派而已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主向 以色列 人大大發怒、從自己面前驅逐他們、獨剩下 猶大 一支派。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以耶和華向 以色列 人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下 猶大 一個支派。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華震怒 以色列 人、擯於其前、惟遺 猶大 支派而已、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故 耶和華 怒 以色列 族、驅於其前、靡有孑遺、所餘者惟 猶大 族而已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,耶和華非常憤怒,從祂面前趕走 以色列 人,只留下 猶大 一個支派。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶和華向以色列人大大發怒,把他們從自己面前趕走,只剩下猶大一個支派。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华对 以色列 大大发怒,把他们从自己面前驱逐,唯有 犹大 支派被留下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華對 以色列 大大發怒,把他們從自己面前驅逐,唯有 猶大 支派被留下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以耶和华向 以色列 人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下 犹大 一个支派。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以耶和華向 以色列 大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下 猶大 一個支派。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以耶和华向 以色列 大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下 犹大 一个支派。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是上主向 以色列 人發烈怒,從自己面前把他們趕走,只剩下 猶大 國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以上主向 以色列 人大發譴,對自家面前將佢等逐走,只賸到 猶大 國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以耶和華向 以色列 大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下 猶大 一個支派。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故神主甚怒 以色耳 、而移伊等出其眼前去、獨有留 如大 之友而已。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以耶和华向 以色列 人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下 犹大 一个支派。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以上主對 以色列 人發大受氣,對伊的面前給𪜶趕出去;只有賰 猶大 一個支族。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í Siōng Chú tùi Í-sek-lia̍t -lâng hoat tōa siū-khì, tùi I ê bīn-chêng kā in kóaⁿ--chhut-khì; chí-ū chhun Iû-tāi chi̍t ê chi-cho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,主对以色列人非常愤怒,他把他们从自己的面前赶走,只留下犹大一个支派。