2 Kings 17:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 犹大 人也不遵守他们的上帝耶和华的诫命,反而效法 以色列 人的习俗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 人亦不守主其天主之誡命、從 以色列 人擅設之陋規、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人也不遵守他們天主耶和華的誡命、隨從 以色列 人所立的陋規。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 人也不遵守耶和華-他們神的誡命,隨從 以色列 人所立的條規。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
连犹大人也不持守耶和华他们的 神的吩咐,随从以色列人所行的习俗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 亦不守其上帝耶和華之誡命、乃從 以色列 人所立之例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 族亦不守其上帝 耶和華 之誡命、從 以色列 族所擅立之禮儀。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 猶大 人也不遵守他們的上帝耶和華的誡命,反而效法 以色列 人的習俗。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
連猶大人也不持守耶和華他們的 神的吩咐,隨從以色列人所行的習俗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,连 犹大 也不遵守他们神耶和华的诫命,而是随从 以色列 所推行的习俗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,連 猶大 也不遵守他們神耶和華的誡命,而是隨從 以色列 所推行的習俗。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 人也不遵守耶和华—他们上帝的诫命,随从 以色列 人所立的条规。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是, 猶大 也不遵守耶和華-他們上帝的誡命,效法 以色列 所立的規條。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是, 犹大 也不遵守耶和华-他们上帝的诫命,效法 以色列 所立的规条。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是, 猶大 人民也不遵守上主—他們上帝的法律;他們仿效 以色列 人民所接受的風俗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係, 猶大 人民也毋遵守上主 — 佢等上帝个誡命;佢等跈 以色列 人行對外族人學來个風俗。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是, 猶大 也不遵守耶和華—他們 神的誡命,效法 以色列 所立的規條。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 亦不守神主伊等神之誡、乃走于 以色耳 所設之例。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 人也不遵守耶和华-他们 神的诫命,随从 以色列 人所立的条规。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 嘛無遵趁上主 — 𪜶的上帝的命令,顛倒學 以色列 的風俗規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi mā bô chun-thàn Siōng Chú — in ê Siōng-tè ê bēng-lēng, tian-tò o̍h Í-sek-lia̍t ê hong-sio̍k kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,犹大人也不守主-他们的上帝的诫命,他们也效仿以色列人的习俗。