2 Kings 17:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,耶和华弃绝了 以色列 全族,使他们饱尝痛苦,任人宰割,直至把他们从自己眼前赶走。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主棄 以色列 全族、降以災禍、付於敵手而被擄、終逐之離於其前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主棄掉 以色列 全族、降災禍與他們、交他們在擄掠他們的人手中、末了從自己面前驅逐他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華就厭棄 以色列 全族,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,以致趕出他們離開自己面前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華棄 以色列 全族、而困苦之、付於虜者之手、擯於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 棄 以色列 族苗裔、降以禍災、為人所虜、驅於其前、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,耶和華棄絕了 以色列 全族,使他們飽嘗痛苦,任人宰割,直至把他們從自己眼前趕走。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華就厭棄以色列人的後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們的人的手中,直到把他們從自己的面前完全丟棄。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华厌弃了 以色列 的所有后裔,苦待他们,把他们交在抢掠者的手中,最终把他们从自己面前赶走了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華厭棄了 以色列 的所有後裔,苦待他們,把他們交在搶掠者的手中,最終把他們從自己面前趕走了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华就厌弃 以色列 全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己面前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華就厭棄 以色列 所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华就厌弃 以色列 所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此上主棄絕所有的 以色列 人,懲罰他們,把他們交在殘忍的仇敵手中,最後從自己面前把他們驅逐出去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以上主豁掉所有个 以色列 人,使佢等受苦,將佢等交在搶劫佢等个仇敵手中,最後對自家面前將佢等逐出去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華就厭棄 以色列 所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主棄了 以色耳 之諸種、使伊等受苦、且付伊等入掠伊等者之手、待至其已逐伊等出其眼前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华就厌弃 以色列 全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主棄拺 以色列 所有的後代,給𪜶苦楚,將𪜶交互搶奪𪜶的人,最後對伊的面前給𪜶趕出去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú khì-sak Í-sek-lia̍t só͘-ū ê hō͘-tāi, kā in khó͘-chhó͘, chiong in kau hō͘ chhiúⁿ-toa̍t in ê lâng, chòe-āu tùi I ê bīn-chêng kā in kóaⁿ--chhut-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,主抛弃了以色列的所有子孙,让他们受苦,把他们交在掠夺者的手里,把他们赶离自己的面前。