2 Kings 17:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使 以色列 从 大卫 家分裂出来, 以色列 人便拥立 尼八 的儿子 耶罗波安 为王。 耶罗波安 诱使 以色列 人远离耶和华,使他们犯了大罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人自 大衛 家奪國、立 尼八 子 耶羅波安 為王、 耶羅波安 誘 以色列 人違背主、陷於大罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人從 大衛 家奪國、立 尼八 的兒子 耶羅波安 作王、 耶羅波安 使 以色列 人違背主、陷在大罪裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將 以色列 國從 大衛 家奪回;他們就立 尼八 的兒子 耶羅波安 作王。 耶羅波安 引誘 以色列 人不隨從耶和華,陷在大罪裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他自从使以色列从大卫家分裂出来后,他们就立了尼八的儿子耶罗波安作王,耶罗波安却引诱以色列人不去跟从耶和华,又使他们犯了大罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奪 以色列 離 大衛 家、眾乃立 尼八 子 耶羅波安 為王、 耶羅波安 誘 以色列 人不從耶和華、使干大罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
奪 大闢 所治之 以色列 。 以色列 族既立 尼八 子 耶羅破暗 為王、王使 以色列 族不從 耶和華 、陷於大罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使 以色列 從 大衛 家分裂出來, 以色列 人便擁立 尼八 的兒子 耶羅波安 為王。 耶羅波安 誘使 以色列 人遠離耶和華,使他們犯了大罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他自從使以色列從大衛家分裂出來後,他們就立了尼八的兒子耶羅波安作王,耶羅波安卻引誘以色列人不去跟從耶和華,又使他們犯了大罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华把 以色列 从 大卫 家撕去之后,人们立了 尼八 之子 耶罗波安 为王。 耶罗波安 却引诱 以色列 不跟从耶和华,使他们犯了大罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華把 以色列 從 大衛 家撕去之後,人們立了 尼八 之子 耶羅波安 為王。 耶羅波安 卻引誘 以色列 不跟從耶和華,使他們犯了大罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将 以色列 国从 大卫 家夺回;他们就立 尼八 的儿子 耶罗波安 作王。 耶罗波安 引诱 以色列 人不随从耶和华,陷在大罪里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當他使 以色列 從 大衛 家分離出來的時候,他們立 尼八 的兒子 耶羅波安 作王。 耶羅波安 引誘 以色列 不隨從耶和華,陷入大罪中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当他使 以色列 从 大卫 家分离出来的时候,他们立 尼八 的儿子 耶罗波安 作王。 耶罗波安 引诱 以色列 不随从耶和华,陷入大罪中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主分裂了 以色列 和 猶大 以後, 以色列 人立 尼八 的兒子 耶羅波安 作他們的王。 耶羅波安 引他們背棄上主,使他們陷在大罪中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主使 以色列 對 大衛 家族分裂出來以後, 以色列 人設立 尼八 个孻仔 耶羅波安 做佢等个王。 耶羅波安 引誘佢等悖逆上主,害佢等陷落在大罪中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當他使 以色列 從 大衛 家分離出來的時候,他們立 尼八 的兒子 耶羅波安 作王。 耶羅波安 引誘 以色列 不隨從耶和華,陷入大罪中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其裂 以色耳 離 大五得 之室開去。伊等設 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 驅 以色耳 、使之不隨從神主、又使伊等獲一大罪。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将 以色列 国从 大卫 家夺回;他们就立 尼八 的儿子 耶罗波安 作王。 耶罗波安 引诱 以色列 人不随从耶和华,陷在大罪里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 對 大闢 家分裂出去,就設立 尼八 的子 耶羅波安 作王。 耶羅波安 引誘 以色列 ,互𪜶無順趁上主,陷落大罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t tùi Tāi-pi̍t -ke hun-lia̍t chhut--khì, chiū siat-li̍p Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an choh-ông. Iâ-lô-pho-an ín-iú Í-sek-lia̍t, hō͘ in bô sūn-thàn Siōng Chú, hām-lo̍h tōa-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主把以色列国从大卫家族收回以后,他们就立尼八的儿子耶罗波安为王,耶罗波安蛊惑以色列人背离主,使他们犯了大罪。