2 Kings 17:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚述 王便下令:“派一位被掳来的祭司回去,让他住在那里,把当地神明的规矩教导给他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞述 王命曰、爾曹自斯地所擄之祭司、可返其一、使居斯地、以斯地之神之典章、教誨於眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞述 王就吩咐說、你們將你們從那裏所擄來的祭司打發一個回去、呌他住在那裏、將那地的神的典章指教那些民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞述 王就吩咐說:「叫所擄來的祭司回去一個,使他住在那裏,將那地之神的規矩指教那些民。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚述王下令:“我从那里掳来的祭司中,要叫一个回到那里去。他要去住在那里,教导他们当地的神的规矩。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞述 王命曰、爾曹自其地所虜之祭司、返其一人、使居其地、以其地之神之律誨眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞述 王命曰、所虜之祭司、可反其一、使居乎彼、以其上帝之例、教誨乎眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞述 王便下令:「派一位被擄來的祭司回去,讓他住在那裡,把當地神明的規矩教導給他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞述王下令:“我從那裡擄來的祭司中,要叫一個回到那裡去。他要去住在那裡,教導他們當地的神的規矩。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚述 王就吩咐说:“派去一个从那地掳来的祭司,让他去住在那里,指教他们当地之神的规矩。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞述 王就吩咐說:「派去一個從那地擄來的祭司,讓他去住在那裡,指教他們當地之神的規矩。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚述 王就吩咐说:「叫所掳来的祭司回去一个,使他住在那里,将那地之神的规矩指教那些民。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞述 王吩咐說:「當派一個從那裏擄來的祭司回去,叫他住在那裏,將那地之上帝的規矩指導他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚述 王吩咐说:“当派一个从那里掳来的祭司回去,叫他住在那里,将那地之上帝的规矩指导他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是皇帝下命令說:「把擄來的祭司派一個回去,要他住在那裡,好把當地神明的規矩教導人民。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞述 皇帝就下令講:「對捉來个祭司當中派一個轉去,愛佢住在該位,教人民學該地方神明个規矩。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞述 王吩咐說:「當派一個從那裏擄來的祭司回去,叫他住在那裏,將那地之 神的規矩指導他們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞西利亞 之王命曰、將汝曹自彼處所攜來之司祭輩之一、帶回彼處、使他們去住在彼、而教伊等知其地之神之規矩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚述 王就吩咐说:「叫所掳来的祭司回去一个,使他住在那里,将那地之神的规矩指教那些民。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞述 王就命令講:「著互對遐掠來的一個祭司倒去,互伊住佇遐,用彼所在的上帝的規例教導𪜶。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-su̍t -ông chiū bēng-lēng kóng, “Tio̍h hō͘ tùi hia lia̍h--lâi ê chi̍t ê chè-si tò--khì, hō͘ i tòa tī hia, ēng hit só͘-chāi ê Siōng-tè ê kui-lē kàu-tō in.”
Chinese Traditional ERV 2006
于是亚述王下令∶“让你们掳来的祭司回去一个,把当地神明的规矩教给那些居民。”