2 Kings 17:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些移民到 撒玛利亚 各城的外族人既敬畏耶和华,又供奉自己的偶像。直到今日,他们的子孙仍是这样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯諸族又敬畏主、又事其偶像、子子孫孫咸如斯、其祖所行、彼眾亦行之、至於今日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些民又懼怕主、又事奉他們的偶像、他們子子孫孫都是這樣、他們祖先怎樣行、他們也怎樣行、直到今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
如此這些民又懼怕耶和華,又事奉他們的偶像。他們子子孫孫也都照樣行,效法他們的祖宗,直到今日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,这些民族一方面敬畏耶和华;另一方面又继续服事他们的偶像。他们的子子孙孙继续照着他们的祖先所行的去行,直到今日。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、斯族寅畏耶和華、又奉事其雕像、其子與孫亦若是、厥祖所行、彼亦效之、迄於今日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖畏 耶和華 、又事偶像、其祖行是、子孫濟惡、迄於今日、亦若是焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那些移民到 撒瑪利亞 各城的外族人既敬畏耶和華,又供奉自己的偶像。直到今日,他們的子孫仍是這樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,這些民族一方面敬畏耶和華;另一方面又繼續服事他們的偶像。他們的子子孫孫繼續照著他們的祖先所行的去行,直到今日。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些民族既畏惧耶和华,又敬拜他们的偶像。这些人的孩子、他们的子子孙孙也都这样,他们祖先怎样做,他们也怎样做,直到今日。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些民族既畏懼耶和華,又敬拜他們的偶像。這些人的孩子、他們的子子孫孫也都這樣,他們祖先怎樣做,他們也怎樣做,直到今日。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如此这些民又惧怕耶和华,又事奉他们的偶像。他们子子孙孙也都照样行,效法他们的祖宗,直到今日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,這些國家又懼怕耶和華,又事奉他們的偶像。他們子子孫孫也都照樣行,效法他們的祖宗,直到今日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,这些国家又惧怕耶和华,又事奉他们的偶像。他们子子孙孙也都照样行,效法他们的祖宗,直到今日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些人民既敬拜上主,又拜他們的偶像;直到今天,他們的後代仍然如此。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜人民敬拜上主,又服事佢等个偶像;直到今晡日,佢等个後代還係學佢等个祖先恁樣行。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,這些國家又懼怕耶和華,又事奉他們的偶像。他們子子孫孫也都照樣行,效法他們的祖宗,直到今日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此各國遂敬神主、而事伊自己之偶像。伊等之子及孫至今日、亦行照伊等之祖父所行焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如此这些民又惧怕耶和华,又事奉他们的偶像。他们子子孙孙也都照样行,效法他们的祖宗,直到今日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,諸個對列國遷徙來的人拜上主,閣服事𪜶的偶像;𪜶的子子孫孫到今仔日嘛攏學𪜶的祖先按呢啲做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, chiah-ê tùi lia̍t-kok chhian-sóa--lâi ê lâng pài Siōng Chú, koh ho̍k-sāi in ê ngó͘-siōng; in ê kiáⁿ-kiáⁿ-sun-sun kàu kin-á-ji̍t mā lóng o̍h in ê chó͘-sian án-ni teh chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
一边敬拜主,一边侍奉偶像,他们的子孙后代至今依然如此,跟他们的祖先一样。