2 Kings 18:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王说,‘你们不要被 希西迦 欺骗,他不能从我手中救你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王如是云、勿為 希西家 所誘、彼不能救爾脫於我手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王說、你們不要被 希西家 誘惑、他決不能救你們脫離我的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了;因他不能救你們脫離我的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王这样说:‘不要给希西家欺骗了你们,因为他不能从我的手中解救你们;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王云、勿為 希西家 所欺、彼不能拯爾脫於我手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿為 希西家 所誘、彼不能拯爾脫我手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王說,『你們不要被 希西迦 欺騙,他不能從我手中救你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王這樣說:‘不要給希西家欺騙了你們,因為他不能從我的手中解救你們;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王如此说:‘不要让 希西加 欺哄你们,因为他不能解救你们脱离王的手;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王如此說:『不要讓 希西加 欺哄你們,因為他不能解救你們脫離王的手;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王如此说:『你们不要被 希西家 欺哄了;因他不能救你们脱离我的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王如此说:‘你们不要被 希西家 欺哄了,因他不能救你们脱离我的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他警告你們:不可受 希西家 的欺騙; 希西家 不能救你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
皇帝警告你等:毋好被 希西家 欺騙; 希西家 無辦法救你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王有云、汝曹勿被 希西該亞 哄汝、蓋其必不能救汝出王之手。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王如此说:『你们不要被 希西家 欺哄了;因他不能救你们脱离我的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王按呢講:『毋通互 希西家 騙去,因為伊𣍐當救恁脫離我的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông án-ni kóng, ‘M̄-thang hō͘ Hi-se-ka phiàn--khì, in-ūi i bōe-tàng kiù lín thoat-lī góa ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
这是大亚述王的谕旨∶不要让希西家再欺骗你们了!他休想从我手里救出你们。