2 Kings 18:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
列国有哪个神明从 亚述 王手中救了它的国家呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列國之諸神、何嘗有一神、救其國脫於 亞述 王手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列國的諸神何嘗有一個救護自己的國脫離 亞述 王手的呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
列國的神有哪一個救他本國脫離 亞述 王的手呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
列国的神真能解救他们的国土脱离亚述王的手吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列國之神、有一曾拯其國、脫於 亞述 王手乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
四周之民、所事之上帝、豈得救其國、脫於 亞述 王之手乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
列國有哪個神明從 亞述 王手中救了它的國家呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
列國的神真能解救他們的國土脫離亞述王的手嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
列国的神明中,有哪一个曾真正解救自己的国土脱离 亚述 王的手呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
列國的神明中,有哪一個曾真正解救自己的國土脫離 亞述 王的手呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
列国的神有哪一个救他本国脱离 亚述 王的手呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
列國的神明有哪一個曾救它本國脫離 亞述 王的手呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
列国的神明有哪一个曾救它本国脱离 亚述 王的手呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們見過有哪一國的神明拯救過本國脫離 亞述 皇帝的手嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等看過有㖠隻國家个神明拯救自家个國家脫離 亞述 皇帝个手?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
列國的神明有哪一個曾救它本國脫離 亞述 王的手呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此各國諸神中、豈有一已救厥國出 亞西利亞 王之手乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
列国的神有哪一个救他本国脱离 亚述 王的手呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
萬國的眾神明,叨一個曾救伊家己的國脫離 亞述 王的手?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bān-kok ê chèng sîn-bêng, tó chi̍t ê bat kiù i ka-kī ê kok thoat-lī A-su̍t -ông ê chhiú?
Chinese Traditional ERV 2006
不要听信希西家的话,他是要把你们引入歧途,说什么∶‘主会来拯救我们。’列国的哪个神明把它的国家从亚述王的手里救出来过?