2 Kings 18:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈马 和 亚珥拔 的神明在哪里呢? 西法瓦音 、 希拿 和 以瓦 的神明在哪里呢?它们从我手中救 撒玛利亚 了吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈末 與 亞巴 之神安在、 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 之神安在、 撒瑪利亞 之神、何嘗救 撒瑪利亞 脫於我手乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈末 和 亞巴 的神在那裏、 西法瓦音 和 希拿 並 以瓦 的神在那裏、 撒馬利亞 的神何嘗救過 撒馬利亞 脫離我的手呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈馬 、 亞珥拔 的神在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神在哪裏呢?他們曾救 撒馬利亞 脫離我的手嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音、希拿和以瓦的神在哪里呢?他们可以解救撒玛利亚脱离我的手吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈馬 與 亞珥拔 之神安在、 西法瓦音希拿以瓦 之神安在、凡此、曾拯 撒瑪利亞 脫於我手乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈末 亞八 之上帝安在、 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 之上帝安在、豈得救 撒馬利亞 邑於我手乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈馬 和 亞珥拔 的神明在哪裡呢? 西法瓦音 、 希拿 和 以瓦 的神明在哪裡呢?它們從我手中救 撒瑪利亞 了嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音、希拿和以瓦的神在哪裡呢?他們可以解救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哈马 和 亚珥拔 的神在哪里呢? 西法瓦音 、 希拿 和 以瓦 的神在哪里呢?难道他们曾解救 撒玛利亚 脱离我的手吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哈馬 和 亞珥拔 的神在哪裡呢? 西法瓦音 、 希拿 和 以瓦 的神在哪裡呢?難道他們曾解救 撒瑪利亞 脫離我的手嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈马 、 亚珥拔 的神在哪里呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神在哪里呢?他们曾救 撒马利亚 脱离我的手吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈馬 、 亞珥拔 的神明在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明在哪裏呢? 它們曾救 撒瑪利亞 脫離我的手嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈马 、 亚珥拔 的神明在哪里呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明在哪里呢? 它们曾救 撒玛利亚 脱离我的手吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈馬 、 亞珥拔 的神明現在在哪裡? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明又在哪裡?有誰救過 撒馬利亞 脫離我的手?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈馬 㧯 亞珥拔 个神明這下在㖠位? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 个神明又在㖠位?佢等敢有來救 撒馬利亞 脫離𠊎个手?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈馬 、 亞珥拔 的神明在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明在哪裏呢? 它們曾救 撒瑪利亞 脫離我的手嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夏馬得 、及 亞耳巴得 之各神安在。伊等豈有救 撒馬利亞 出我手乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈马 、 亚珥拔 的神在哪里呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神在哪里呢?他们曾救 撒马利亚 脱离我的手吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈馬 及 亞珥拔 的神明佇叨位? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明佇叨位?𪜶豈有解救 撒馬利亞 脫離我的手?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-má kap A-ní-poa̍t ê sîn-bêng tī tó-ūi? Se-hoat-óa-im, Hi-ná, Í-óa ê sîn-bêng tī tó-ūi? In kiám ū kái-kiù Sat-má-lī-a thoat-lī góa ê chhiú?
Chinese Traditional ERV 2006
哈马的神、亚珥拔的神,都到哪里去了?西法瓦音的神、希拿的神、以瓦的神,又到哪里去了?它们可曾把撒玛利亚从我的手里救出来过?