2 Kings 18:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他击败 非利士 人,从他们的瞭望塔到坚城,一直打到 迦萨 及其四境。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
擊 非利士 人、攻其地至於 迦撒 、與其四境、自戍樓以及鞏固之城、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他攻擊 非利士 人、直到 迦薩 並 迦薩 的四境、從瞭望樓以及堅固城。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希西家 攻擊 非利士 人,直到 迦薩 ,並 迦薩 的四境,從瞭望樓到堅固城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他攻击非利士人,直到迦萨和它的四境,从哨站以至设防城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
擊 非利士 人、至於 迦薩 、與其四境、自戍樓以及堅城、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非利士 人在 迦薩 四境、自戍樓至於邑垣、俱為 希西家 所陷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他擊敗 非利士 人,從他們的瞭望塔到堅城,一直打到 迦薩 及其四境。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他攻擊非利士人,直到迦薩和它的四境,從哨站以至設防城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希西加 击败 非利士 人,直到 加沙 ,攻取了它境内的守望楼以及堡垒城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希西加 擊敗 非利士 人,直到 加沙,攻取了它境內的守望樓以及堡壘城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希西家 攻击 非利士 人,直到 迦萨 ,并 迦萨 的四境,从了望楼到坚固城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希西家 攻擊 非利士 人,直到 迦薩 ,以及所屬的領土,從瞭望樓到堅固城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希西家 攻击 非利士 人,直到 迦萨 ,以及所属的领土,从了望楼到坚固城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他打敗 非利士 人,把他們的土地,包括 迦薩 和周圍地區,從守望臺到設防城,都佔領了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢打贏 非利士 人,將佢等个土地,包含 迦薩 㧯四周圍个地區,對守望台到防衛城,全部佔領了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希西家 攻擊 非利士 人,直到 迦薩 ,以及所屬的領土,從瞭望樓到堅固城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其擊 腓利色氐亞 輩、至於 加撒 、及厥界、又自守汛者之塔至於有墻之城。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希西家 攻击 非利士 人,直到 迦萨 ,并 迦萨 的四境,从了望楼到坚固城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊拍敗 非利士 人,直到 迦薩 及四圍的地區,對干焦有守望台的庄社到有堡壘的城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I phah-pāi Hui-lī-sū -lâng, ti̍t-kàu Ka-sat kap sì-ûi ê tōe-khu, tùi kan-ta ū siú-bōng-tâi ê chng-siā kàu ū pó-lúi ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
希西家出击非利士人,打垮所有的了望塔和设防城,一直打到迦萨并进入迦萨领土。