2 Kings 2:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利亚 说:“这是个很难的要求。不过,我被接走的时候,你若看得见我,就可以得到,否则就得不到。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、爾所求者不易得、雖然、我被接離爾之時、爾若見我、則可得、否、則不可得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利亞 說、你所求的難得、雖如此、我被接去離開你的時候、你若能看見我、你必得所求的、不然、必不得所求的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利亞 說:「你所求的難得。 雖然如此 ,我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得着;不然,必得不着了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利亚说:“你所求的是一件难事,不过我被接离开你的时候,如果你看见我,就必得着,否则就得不着了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾所求者、難矣哉、雖然、我被接離爾之時、爾若見我、則必得之、否則不得、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、爾所求者、未易得也、然上帝接我之時、爾若同在、則可得。否、則不可得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利亞 說:「這是個很難的要求。不過,我被接走的時候,你若看得見我,就可以得到,否則就得不到。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利亞說:“你所求的是一件難事,不過我被接離開你的時候,如果你看見我,就必得著,否則就得不著了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利亚 说:“你求了一件很难的事。不过,如果你看到我从你身边被接走,事情就会如此为你成就;但如果你没看到,就不会成就。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利亞 說:「你求了一件很難的事。不過,如果你看到我從你身邊被接走,事情就會如此為你成就;但如果你沒看到,就不會成就。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利亚 说:「你所求的难得。 虽然如此 ,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;不然,必得不着了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利亞 說:「你求的是一件難事。我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得著;若不然,就得不著了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利亚 说:“你求的是一件难事。我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;若不然,就得不着了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利亞 說:「那是很難答應的要求。不過,如果你看見我被接去,你就會得著;否則,你就得不著。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利亞 講:「你所要求个盡難得。毋過,你若係有看到𠊎被上主接去,你就會得到;若無,你就得毋到。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利亞 說:「你求的是一件難事。我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得着;若不然,就得不着了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以來者 曰、汝所求、難也。雖然、我被取離爾去之時、若爾見我、則此為在汝。不然、則此不為焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利亚 说:「你所求的难得。 虽然如此 ,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;不然,必得不着了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利亞 講:「你所求的真困難。毋拘,我受接離開你的時,你若看著我,就會得著;若無,就得𣍐著。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-a kóng, “Lí só͘ kiû--ê chin khùn-lân. M̄-kú, góa siū chiap lī-khui lí ê sî, lí nā khòaⁿ-tio̍h góa, chiū ōe tit--tio̍h; nā bô, chiū tit bōe tio̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
以利亚说∶“你求的这件事很难,不过,你要是能在我被接走离开你的时候看见我,你的愿望就能实现,否则就不成了。”