2 Kings 2:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他拿起 以利亚 身上掉下来的外衣,回到 约旦 河边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利亞 之外衣、自其身墜於地、 以利沙 拾之、返至 約但 河濱而立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拾起 以利亞 身上掉下來的外衣、回到 約但 河邊站住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他拾起 以利亞 身上掉下來的外衣,回去站在 約旦河 邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他拾起以利亚身上掉下来的外衣,就回去,站在约旦河河边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又拾 以利亞 所墜之衣、返而立於 約但 河濱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見 以利亞 之衣墜地、則取之、返至 約但 河濱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他拿起 以利亞 身上掉下來的外衣,回到 約旦 河邊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他拾起以利亞身上掉下來的外衣,就回去,站在約旦河河邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把 以利亚 身上掉下来的外衣捡起来,回去站在 约旦 河岸。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把 以利亞 身上掉下來的外衣撿起來,回去站在 約旦 河岸。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他拾起 以利亚 身上掉下来的外衣,回去站在 约旦河 边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他拾起 以利亞 身上掉下來的外衣,回去站在 約旦河 邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他拾起 以利亚 身上掉下来的外衣,回去站在 约旦河 边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撿起 以利亞 身上掉下來的外袍,然後回去,站在 約旦河 岸邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後拈起 以利亞 跌下來个外衫,轉到 約旦 河滣企等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他拾起 以利亞 身上掉下來的外衣,回去站在 約旦河 邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦取起 以來者 之裯、為曾自厥身上落下者、而退去、立在 若耳但 岸上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他拾起 以利亚 身上掉下来的外衣,回去站在 约旦河 边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊拾 以利亞 加落落來的外衫,倒轉去徛佇 約旦 河邊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I khioh Í-lī-a ka-la̍uh--lo̍h-lâi ê gōa-saⁿ, tò-tńg-khì khiā tī Iok-tàn hô-piⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
他拾起以利亚丢下的斗蓬拍打水面,说∶“主啊,以利亚的上帝,你如今在哪儿?”