2 Kings 2:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利哥 的先知们从远处看见他,就说:“ 以利亚 的灵降在 以利沙 身上了。”他们就上前迎接,俯伏在他面前,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知弟子在 耶利歌 、見此則曰、感 以利亞 之神、亦感 以利沙 、遂來迎之、在其前俯伏於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住在 耶利哥 的先知門徒從對面看見他、就說、感動 以利亞 的靈也感動了 以利沙 。他們就來迎接 以利沙 、在他面前俯伏在地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
住 耶利哥 的先知門徒從對面看見他,就說:「 感動 以利亞 的靈感動 以利沙 了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
居 耶利哥 之先知徒望見之、則曰、 以利亞 之神臨 以利沙 矣、遂來迎之、伏於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知之徒 、在 耶利哥 、見此則曰、 以利亞 所感之神、臨格 以利沙 。遂迓之、俯伏於地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利哥 的先知們從遠處看見他,就說:「 以利亞 的靈降在 以利沙 身上了。」他們就上前迎接,俯伏在他面前,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些耶利哥的先知門徒在遠處看見,就說:“以利亞的靈在以利沙身上了。”他們就來迎接他,俯伏在地拜他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶利哥 先知团契的门徒们从对面看见 以利沙 ,就说:“ 以利亚 的灵停留在 以利沙 身上了。”于是他们来迎接 以利沙 ,俯伏于地,向他下拜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶利哥 先知團契的門徒們從對面看見 以利沙,就說:「 以利亞 的靈停留在 以利沙 身上了。」於是他們來迎接 以利沙,俯伏於地,向他下拜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
住 耶利哥 的先知门徒从对面看见他,就说:「 感动 以利亚 的灵感动 以利沙 了。」他们就来迎接他,在他面前俯伏于地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 耶利哥 的先知的門徒從對面看見他,說:「感動 以利亞 的靈臨到 以利沙 身上了。」他們就來迎接他,俯伏於地,向他下拜,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 耶利哥 的先知的门徒从对面看见他,说:“感动 以利亚 的灵临到 以利沙 身上了。”他们就来迎接他,俯伏于地,向他下拜,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶利哥 來的五十個先知在遠處觀看,就說:「 以利亞 的能力在 以利沙 身上了!」他們去迎接他,俯伏在他跟前,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶利哥 來个五十個先知遠遠看到,就講:「感動 以利亞 个靈已經臨在 以利沙 身上。」佢等就去迎接佢,伏在佢面前,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 耶利哥 的先知的門徒從對面看見他,說:「感動 以利亞 的靈臨到 以利沙 身上了。」他們就來迎接他,俯伏於地,向他下拜,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且先知之子輩已在 若耳但 觀看者、見他時、伊等互云、 以來者 之靈風是居在 以來沙 上。伊等來迎之、而伏於地在其面前。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
住 耶利哥 的先知门徒从对面看见他,就说:「 感动 以利亚 的灵感动 以利沙 了。」他们就来迎接他,在他面前俯伏于地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利沙 對面許個 耶利哥 先知的學生看著,就講:「感動 以利亞 的神臨在佇 以利沙 啦!」𪜶就來迎接伊,仆落佇伊的面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-sa tùi-bīn hiah-ê Iâ-lī-ko sian-ti ê ha̍k-seng khòaⁿ--tio̍h, chiū kóng, “Kám-tōng Í-lī-a ê sîn lîm-chāi tī Í-lī-sa lah!” In chiū lâi gêng-chiap i, phak-lo̍h tī i ê bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利哥的先知们见了他,说∶“以利亚的灵附在以利沙的身上了。”他们迎接他,向他下拜,