2 Kings 20:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时, 以赛亚 还没有走出中院,耶和华对他说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以賽亞 出、尚未至中院、 或作以賽亞尚未出中院 遂蒙主默示、命之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以賽亞 出來還沒有到中院、就蒙主默示、吩咐他說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以賽亞 出來,還沒有到中院 ,耶和華的話就臨到他,說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以赛亚还没有出到中院,耶和华的话就临到他说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以賽亞 尚未出中院、耶和華諭之曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以賽亞 出至中院 耶和華 命之曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當時, 以賽亞 還沒有走出中院,耶和華對他說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以賽亞還沒有出到中院,耶和華的話就臨到他說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时, 以赛亚 还没有走出中院,耶和华的话语就临到他,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時, 以賽亞 還沒有走出中院,耶和華的話語就臨到他,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以赛亚 出来,还没有到中院 ,耶和华的话就临到他,说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以賽亞 出來,還沒有離開中院,耶和華的話就臨到他,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以赛亚 出来,还没有离开中院,耶和华的话就临到他,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以賽亞 剛從王那裡出來,還沒走過王宮的中央庭院,上主要他
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以賽亞 出來,還吂行過王宮中央个庭院,上主㧯佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以賽亞 出來,還沒有離開中院,耶和華的話就臨到他,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 以賽亞 還未出至中院、而神主之言臨之曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以赛亚 出来,还没有到中院 ,耶和华的话就临到他,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以賽亞 出去,猶未到中埕,上主的話臨到伊,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sài-a chhut--khì, iáu-bē kàu tiong-tiâⁿ, Siōng Chú ê ōe lîm-kàu i, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
以赛亚还没走出中院,主给以赛亚默示。