2 Kings 21:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他背弃他祖先的上帝耶和华,没有遵行耶和华的教导。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
棄主其列祖之天主、不遵行主之道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
背棄他列祖的天主耶和華、不遵行主的道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
離棄耶和華-他列祖的神,不遵行耶和華的道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他离弃耶和华他祖先的 神,不跟随耶和华的道路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
離棄其列祖之上帝耶和華、不遵行耶和華之道、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
棄列祖之上帝 耶和華 、不從其道、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他背棄他祖先的上帝耶和華,沒有遵行耶和華的教導。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他離棄耶和華他祖先的 神,不跟隨耶和華的道路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他离弃了耶和华他祖先的神,没有遵行耶和华的道。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他離棄了耶和華他祖先的神,沒有遵行耶和華的道。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
离弃耶和华—他列祖的上帝,不遵行耶和华的道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
離棄耶和華-他列祖的上帝,不遵行耶和華的道。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
离弃耶和华-他列祖的上帝,不遵行耶和华的道。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他棄絕上主—他祖先的上帝,不遵從上主的誡命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢離開上主 — 厥祖先个上帝,毋遵行上主个道路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
離棄耶和華—他列祖的 神,不遵行耶和華的道。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其棄神主厥列祖之神、不走于神主之道也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
离弃耶和华-他列祖的 神,不遵行耶和华的道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
棄拺上主 — 伊的祖先的上帝,無行上主的道路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
khì-sak Siōng Chú — i ê chó͘-sian ê Siōng-tè, bô kiâⁿ Siōng Chú ê tō-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他离弃了主-他祖先的上帝,不遵循主的路。