2 Kings 21:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他葬在 乌撒 花园内他的坟墓里,他儿子 约西亚 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞們 葬於己墓、在 烏撒 園、子 約西亞 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞捫 葬在 烏撒 園、在自己的墳地、他兒子 約西亞 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞們 葬在 烏撒 的園內自己的墳墓裏。他兒子 約西亞 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他葬在乌撒园里他自己的坟墓中;他的儿子约西亚接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞們 葬於己墓、在 烏撒 園、子 約西亞 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞門 葬於 烏撒 園中之墓、子 約西亞 繼位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他葬在 烏撒 花園內他的墳墓裡,他兒子 約西亞 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他葬在烏撒園裡他自己的墳墓中;他的兒子約西亞接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他被葬在 乌撒 的园子中自己的坟墓里,他的儿子 约西亚 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他被葬在 烏撒 的園子中自己的墳墓裡,他的兒子 約西亞 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚们 葬在 乌撒 的园内自己的坟墓里。他儿子 约西亚 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞們 葬在 烏撒 園內自己的墳墓裏,他兒子 約西亞 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚们 葬在 乌撒 园内自己的坟墓里,他儿子 约西亚 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞們 葬在 烏撒 的庭院內,自己的墳墓裡;他的兒子 約西亞 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞們 葬在 烏撒 个墓園內,自家个墳墓肚;厥孻仔 約西亞 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞們 葬在 烏撒 園內自己的墳墓裏,他兒子 約西亞 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其被葬在厥已之墓內、在 五撒 之園、而厥子 若西亞 代繼其國者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚们 葬在 乌撒 的园内自己的坟墓里。他儿子 约西亚 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人給伊安葬佇 烏撒 的園內面伊家己的墓。伊的子 約西亞 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng kā i an-chòng tī O͘-sat ê hn̂g lāi-bīn i ka-kī ê bōng. I ê kiáⁿ Iok-se-a sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
亚们葬在乌撒园中自己的墓里。他的儿子约西亚继位为王。