2 Kings 21:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必立在 耶路撒冷 ,”他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在主之殿宇建數祭壇、昔主曰、我必使我名永在 耶路撒冷 、所言即指此殿宇、 瑪拿西 在主殿之二院、為天之萬象建壇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在主殿宇裏建築了幾座壇、主曾應許說、我名必永遠在 耶路撒冷 、這話就是指著這殿說的、 馬拿西 在主殿宇的二院裏為天上日月星辰建築了幾壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在耶和華殿宇中築壇。耶和華曾指着這殿說:「我必立我的名在 耶路撒冷 。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又在耶和华的殿内建造祭坛,耶和华曾指着这殿说:“我要立我的名在耶路撒冷。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在耶和華室建壇、昔耶和華指此室而言曰、我必寄我名於 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 曰、 耶路撒冷 必為籲我名之所、 馬拿西 築壇於其殿之二院、崇拜天象、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華曾指著祂的殿說:「我的名必立在 耶路撒冷 ,」他卻在耶和華的殿內建造異教的祭壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又在耶和華的殿內建造祭壇,耶和華曾指著這殿說:“我要立我的名在耶路撒冷。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在耶和华殿中筑了别的祭坛,关于这殿,耶和华曾指着它说“我要在 耶路撒冷 安置我的名”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在耶和華殿中築了別的祭壇,關於這殿,耶和華曾指著它說「我要在 耶路撒冷 安置我的名」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在耶和华殿宇中筑坛。耶和华曾指着这殿说:「我必立我的名在 耶路撒冷 。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在耶和華殿中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我必立我的名在 耶路撒冷 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在耶和华殿中筑坛,耶和华曾指着这殿说:“我必立我的名在 耶路撒冷 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在上主吩咐應該敬拜上主的聖殿裡面造了異教祭壇,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在 耶路撒冷 、就在上主吩咐愛敬拜上主个聖殿底背起異教个祭壇,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在耶和華殿中築壇,耶和華曾指着這殿說:「我必立我的名在 耶路撒冷 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其建各祭臺在神主之家、而神主亦曾有說及之云、我將置我名在 耶路撤冷 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在耶和华殿宇中筑坛。耶和华曾指着这殿说:「我必立我的名在 耶路撒冷 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇上主的殿內為著許個神明起幾若個壇;上主曾指此個聖殿,講:「我的名應該佇 耶路撒冷 受敬奉。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī Siōng Chú ê tiān-lāi ūi-tio̍h hiah-ê sîn-bêng khí kúi-nā ê tôaⁿ; Siōng Chú bat kí chit-ê sèng-tiān, kóng, “Góa ê miâ eng-kai tī Iâ-lō͘-sat-léng siū kèng-hōng.”
Chinese Traditional ERV 2006
主曾指着圣殿说∶“我要让耶路撒冷奉我的名。”玛拿西竟在圣殿的两院中筑坛占星,崇拜天上的万象。