2 Kings 22:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 做耶和华视为正的事,事事效法他祖先 大卫 ,不偏不离。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約西亞 行善於主前、諸事效其祖 大衛 所行、不偏於左、不偏於右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約西亞 行主所喜悅的事、諸事傚法他祖 大衛 所行的、不偏離左右。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約西亞 行耶和華眼中看為正的事,行他祖 大衛 一切所行的,不偏左右。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他行耶和华看为正的事,跟随他祖宗大卫所行的一切道路,不偏左右。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約西亞 行耶和華所悅、循其祖 大衛 之道、不偏於左、不偏於右、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行善於 耶和華 前、於祖 大闢 所為、是則是效、不偏於左、不偏於右。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 做耶和華視為正的事,事事效法他祖先 大衛 ,不偏不離。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他行耶和華看為正的事,跟隨他祖宗大衛所行的一切道路,不偏左右。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做耶和华眼中看为正的事,走他先祖 大卫 一切的道路,不偏离左右。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖 大衛 一切的道路,不偏離左右。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约西亚 行耶和华眼中看为正的事,行他祖 大卫 一切所行的,不偏左右。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 行耶和華眼中看為正的事,行他祖先 大衛 一切所行的道,不偏左右。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 行耶和华眼中看为正的事,行他祖先 大卫 一切所行的道,不偏左右。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 做了上主認為對的事,跟隨先祖 大衛 王的腳步,不偏左不偏右。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 行上主看做著个事,行厥祖先 大衛 王个路,無偏左、無偏右。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 行耶和華眼中看為正的事,行他祖先 大衛 一切所行的道,不偏左右。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其行是于神主之前、走于厥祖父 大五得 之諸道、不轉左右而離之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约西亚 行耶和华眼中看为正的事,行他祖 大卫 一切所行的,不偏左右。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做上主看做好的事,行伊的祖先 大闢 的路,無偏左偏右。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe hó ê sū, kiâⁿ i ê chó͘-sian Tāi-pi̍t ê lō͘, bô phian-chó-phian-iū.
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚做了主认为正确的事,他遵循先祖大卫走过的路,不偏不倚。