2 Kings 22:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 执政第十八年,他派 米书兰 的孙子、 亚萨利雅 的儿子 沙番 书记去耶和华的殿,并吩咐他说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約西亞 王十八年、王遣 米書蘭 孫 亞薩利 子、繕寫 沙番 、至主之殿、命曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約西亞 王第十八年、王差遣 米書蘭 的孫子 亞薩利 的兒子繕寫 沙番 上主的殿宇去、吩咐他說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約西亞 王十八年,王差遣 米書蘭 的孫子、 亞薩利 的兒子-書記 沙番 上耶和華殿去,吩咐他說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约西亚在位第十八年,王差派米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番到耶和华的殿,吩咐他说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約西亞 王十八年、遣 米書蘭 孫、 亞薩利 子、繕寫 沙番 、至耶和華室、命之曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約西亞 十八年、王遣 米書蘭 孫 亞薩利 子、繕寫 沙番 、至 耶和華 殿、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 執政第十八年,他派 米書蘭 的孫子、 亞薩利雅 的兒子 沙番 書記去耶和華的殿,並吩咐他說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約西亞在位第十八年,王差派米書蘭的孫子、亞薩利的兒子、書記沙番到耶和華的殿,吩咐他說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约西亚 王十八年,王派遣 米书兰 的孙子、 亚萨利雅 的儿子书记 沙番 ,到耶和华的殿去,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約西亞 王十八年,王派遣 米書蘭 的孫子、 亞薩利雅 的兒子書記 沙番,到耶和華的殿去,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约西亚 王十八年,王差遣 米书兰 的孙子、 亚萨利 的儿子—书记 沙番 上耶和华殿去,吩咐他说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 王十八年,王派 米書蘭 的孫子, 亞薩利雅 的兒子 沙番 書記上耶和華殿去,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 王十八年,王派 米书兰 的孙子, 亚萨利雅 的儿子 沙番 书记上耶和华殿去,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 在位的第十八年,他差派 米書蘭 的孫子, 亞薩利雅 的兒子—王室書記 沙番 到聖殿去,吩咐他說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 王在位第十八年,佢派 米書蘭 个孫仔, 亞薩利雅 个孻仔 — 王室書記 沙番 到上主个聖殿去,吩咐佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 王十八年,王派 米書蘭 的孫子, 亞薩利雅 的兒子 沙番 書記上耶和華殿去,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於王 若西亞 之第十八年、王遣 米書拉 麥之孫 亞撒利亞 之子 沙反 為書士者、到神主之家內言云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约西亚 王十八年,王差遣 米书兰 的孙子、 亚萨利 的儿子-书记 沙番 上耶和华殿去,吩咐他说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 王第十八年,伊派 米書蘭 的孫, 亞薩利雅 的子書記 沙番 去上主的殿,吩咐伊講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a -ông tē-cha̍p-poeh nî, i phài Bí-su-lân ê sun, A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ su-kì Sa-hoan khì Siōng Chú ê tiān, hoan-hù i kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚十八年,王派书记官沙番到圣殿去;沙番是米书兰的孙子,亚萨利的儿子。王吩咐他说∶