2 Kings 22:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
沙番 书记禀告王说:“你的臣仆已经清空殿里的银子,交给殿里的督工和工人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
繕寫 沙番 復命於王曰、王之臣僕、已將主殿所貯之銀、傾而出之、付於主殿理事者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
繕寫 沙番 到王那裏回覆王說、你僕人已經將主殿所有的銀子計算了、交給派在主殿辦事的人了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
書記 沙番 到王那裏,回覆王說:「你的僕人已將殿裏的銀子倒出數算,交給耶和華殿裏辦事的人了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
书记沙番来见王,向王回报说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点,交在耶和华殿里管理工匠的人手中。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
繕寫 沙番 詣王復命曰、爾之臣僕、已將室中所貯之金、傾而出之、付於督耶和華室之工作者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
繕寫 沙番 復於王曰、王之臣僕、計殿中所有之金、以與統轄 耶和華 殿之工作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
沙番 書記稟告王說:「你的臣僕已經清空殿裡的銀子,交給殿裡的督工和工人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
書記沙番來見王,向王回報說:“你的臣僕已經把殿裡的銀子清點,交在耶和華殿裡管理工匠的人手中。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
书记 沙番 来到王那里,回禀王说:“臣仆们已经把圣殿中的银子倒出来,交在那些监管耶和华殿中工作的人手中了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
書記 沙番 來到王那裡,回稟王說:「臣僕們已經把聖殿中的銀子倒出來,交在那些監管耶和華殿中工作的人手中了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
书记 沙番 到王那里,回复王说:「你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
沙番 書記到王那裏,把這事回覆王說:「你的僕人已把殿裏所發現的銀子倒出來,交在管理耶和華殿督工的手裏了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
沙番 书记到王那里,把这事回覆王说:“你的仆人已把殿里所发现的银子倒出来,交在管理耶和华殿督工的手里了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後他回到王那裡報告說:「僕人們已經把聖殿的錢交給主管修建工程的人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後書記 沙番 到王該位報告講:「你个官員已經將聖殿收到个錢,交給整聖殿个該幾個監工。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
沙番 書記到王那裏,把這事回覆王說:「你的僕人已把殿裏所發現的銀子倒出來,交在管理耶和華殿督工的手裏了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
書士 沙反 至王、回奏王云、爾之僕輩已聚所遇在屋內之銀錢、而付之與行工、即督理神主屋內之工夫者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
书记 沙番 到王那里,回复王说:「你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
書記 沙番 去見王,回復王講:「你的僕人已經將殿內的銀摒出來,交互管理上主聖殿的人。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Su-kì Sa-hoan khì kìⁿ ông, hôe-ho̍k ông kóng, “Lí ê po̍k-jîn í-keng chiong tiān-lāi ê gûn piàⁿ--chhut-lâi, kau hō͘ koán-lí Siōng Chú sèng-tiān ê lâng.”
Chinese Traditional ERV 2006
沙番向王启奏∶“臣等已将圣殿里的钱取出来,并已交付给工程负责人。”