2 Kings 23:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他拆掉 伯特利 高岗上的祭坛,即 尼八 的儿子 耶罗波安 诱使 以色列 人犯罪时建造的祭坛,把祭坛烧毁,捣碎成灰,又焚烧 亚舍拉 神像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 尼八 子 耶羅波安 、使 以色列 人陷於罪者、在 伯特利 作祭壇、立邱壇、 約西亞 毀其祭壇與邱壇、又焚邱壇 之室 、搗之成粉、並焚亞舍拉、 或作又毀伯特利之壇即昔尼八子耶羅波安使以色列人陷於罪者所作之邱壇又焚邱壇之室搗之成粉並焚亞舍拉
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將 伯特利 的壇、就是使 以色列 人陷在罪裏的 尼八 的兒子 耶羅波安 所築的那邱壇拆毀、又焚燒那邱壇、又打碎成為灰塵、又焚燒 阿舍啦 木偶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他將 伯特利 的壇,就是叫 以色列 人陷在罪裏、 尼八 的兒子 耶羅波安 所築的那壇,都拆毀焚燒,打碎成灰,並焚燒了 亞舍拉 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
此外,甚至在伯特利的祭坛和那使以色列人陷于罪中的尼八的儿子耶罗波安所做的邱坛,他都拆毁焚烧,压碎成灰,又把亚舍拉烧了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 尼八 子 耶羅波安 、在 伯特利 築壇及崇邱、陷 以色列 人於罪者、王悉毀之、焚其邱壇、搗之成粉、並焚木偶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 尼八 子 耶羅破暗 、陷 以色列 族於罪戾、在 伯特利 立崇坵、築祭壇、 約西亞 毀其祭壇、廢其崇坵、焚其偶像、擣之成粉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他拆掉 伯特利 高崗上的祭壇,即 尼八 的兒子 耶羅波安 誘使 以色列 人犯罪時建造的祭壇,把祭壇燒毀,搗碎成灰,又焚燒 亞舍拉 神像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
此外,甚至在伯特利的祭壇和那使以色列人陷於罪中的尼八的兒子耶羅波安所做的邱壇,他都拆毀焚燒,壓碎成灰,又把亞舍拉燒了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此外还有 伯特利 的祭坛,以及 尼八 之子 耶罗波安 所建造使 以色列 犯罪的高所,王也把这祭坛和高所拆毁了。他烧毁高所,把残余磨碎成灰,并烧毁 亚舍拉 柱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此外還有 伯特利 的祭壇,以及 尼八 之子 耶羅波安 所建造使 以色列 犯罪的高所,王也把這祭壇和高所拆毀了。他燒毀高所,把殘餘磨碎成灰,並燒毀 亞舍拉 柱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他将 伯特利 的坛,就是叫 以色列 人陷在罪里、 尼八 的儿子 耶罗波安 所筑的那坛,都拆毁焚烧,打碎成灰,并焚烧了 亚舍拉 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
此外,在 伯特利 丘壇的壇,就是 尼八 的兒子 耶羅波安 所築、使 以色列 人陷入罪裏的,他也把這壇和丘壇都拆毀了,又焚燒丘壇 ,打碎成灰,並焚燒了 亞舍拉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
此外,在 伯特利 丘坛的坛,就是 尼八 的儿子 耶罗波安 所筑、使 以色列 人陷入罪里的,他也把这坛和丘坛都拆毁了,又焚烧丘坛 ,打碎成灰,并焚烧了 亚舍拉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 也拆毀在 伯特利 的祭壇,就是領 以色列 人犯罪的 尼八 的兒子 耶羅波安 王築造的壇。 約西亞 拆掉祭壇,把石頭搗碎成灰,又燒掉 亞舍拉 女神像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 也拆掉在 伯特利 个祭壇,㧯害 以色列 人犯罪个 尼八 个孻仔 耶羅波安 王起个神廟。 約西亞 拆掉神廟,將它燒掉,捶到變粉,又將 亞舍拉 女神像燒掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
此外,在 伯特利 丘壇的壇,就是 尼八 的兒子 耶羅波安 所築、使 以色列 人陷入罪裏的,他也把這壇和丘壇都拆毀了,又焚燒丘壇 ,打碎成灰,並焚燒了 亞舍拉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
再者、在 百得以勒 之祭臺、與樹林、為 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 已使 以色耳 犯罪者所做、其祭臺、連樹林、其毀折之、又燒着高處、踐之如塵小、亦燒樹林。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他将 伯特利 的坛,就是叫 以色列 人陷在罪里、 尼八 的儿子 耶罗波安 所筑的那坛,都拆毁焚烧,打碎成灰,并焚烧了 亚舍拉 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 毀壞 伯特利 的祭壇,就是 尼八 的子 耶羅波安 所起,互 以色列 犯罪的山頭壇,給祭壇及山頭壇摃甲碎碎,閣燒 亞舍拉 柱像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a húi-hoāi Pek-te̍k-lī ê chè-tôaⁿ, chiū-sī Nî-pat ê kiáⁿ Iâ-lô-pho-an só͘ khí, hō͘ Í-sek-lia̍t hoān-chōe ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, kā chè-tôaⁿ kap soaⁿ-thâu-tôaⁿ kòng kah chhùi-chhùi, koh sio A-sià-la thiāu-siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚还拆毁了伯特利的祭坛和邱坛,也就是那个使以色列人犯罪的尼八的儿子耶罗波安 所建的邱坛。他放火烧了邱坛,把它砸得粉碎,又烧掉了亚舍拉木柱。